Further comment by Branimir Cucek <bcucek@usa.net> [back to main comment page]
 
On page 67 I have recommended on a Hqr (the hungry) determinative A2 not A1. This is true if you follow
Gardiner or Faulkner. Determinative A2 is used for things connected with the mouth (which "the hungry" is) and in some variants both A2 and A1 determinatives are used (see ib - thirst for example in the Collier and Manley). The variant with the A1 determinative, though on many stelas quoted in this book is probably not enough reason to put this variant in the dictionary. Oddly enough, the right rendering (A2 instead of A1) is introduced without comment and is apt to puzzle the beginner (see page 85 last sentence Hqr, and page 116 1st sentence Hqr). The solution would be the short note on variants (like 7.3 on ir) and would probably suffice.
 
Probably the same thing is with the word for town - niwt. It is consistently quoted nwt on all occurences in the book. I do not know if this is an ommision or the result of some new research. I will quote them down as well.   I will further comment on the paragraph 60 (page 117) It should probably be noted that the adjectives in -y is also called "nisba" adjectives, and the change "nisbation" (from arabic). It is usually quoted in all grammar books.  
 
Below I quote all occurences of A1 instead of A2 , and nwt for niwt
 
page
comment
73    
2nd sentence Hqr, the determinative is A2 not A1.
80    
2nd sentence Hqr, the determinative is A2 not A1.
85    
in 6.2 - nD is quoted without W24 determinative.
104    
7.1 b - given as nwt, but should be niwt for town.
105    
7.4 note v - given as nwt, but should be niwt for town.
114    
sentence on top - the translation stands ...at his journeys... ,but should be ...at ALL his journeys...
155    
in dictionary - given as nwt, but should be niwt for town.
170    
7.4 a - given as nwt, but should be niwt for town.
            
 
[back to main comment page]