Index to passages from the Story of Sinuhe.
To view this page correctly, you will need to install the Transliteration font on your computer. If you do not already have it, the version for a PC with Windows can be downloaded here. There is a Mac version available here.
The database is on the same plan as those for Westcar and The Shipwrecked Sailor, but it is a much larger file, not surprisingly - there are about 500 references in Gardiner. Where Gardiner does not provide transliterations, I have referred to, but not always followed, Stephen Quirke's version Egyptian Literature 1800 BC: Questions and Readings. 2004. Where Gardiner does not provide translations, I have looked at Miriam Lichtheim Ancient Egyptian Literature Vol.1 1975; Richard Parkinson, The Tale of Sinuhe and other Ancient Egyptian Poems 1997, and at Stephen Quirke (above). Different versions are occasionally noted with reference SQ, ML or RP.
I have added references from two grammarians in addition to Gardiner, Loprieno Collier and Allen, namely Pascal Vernus Future at Issue. Tense Mood and Aspect in Middle Egyptian. 1990), and Leo Depuydt Conjunction, Contiguity, Contingency 1993. They are referenced as PV and LD in column 1.
Index
Introduction
Database of references to the Westcar Papyrus
Database of references to the Shipwrecked Sailor
Database of references to the Story of Sinuhe
References
Download a spreadheet of this database
© K.B.Saunders Feb 2007. Not to be reproduced without permission.
| Ref | Line | §/Chap | page | note | Topic | Transliteration | Line | Translation |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| EG | R 2  | 125  | 100  | 2  | Nominal sentences  | ink Smsw  | R 2  | I was a follower  |
| EG | R 2  | 509  | 414  | 5  | Concord of person  | ink Smsw Sms nb=f  | R 2  | I was a follower who followed his lord  |
| EG | R 2  | 224  | 173  | 2  | Direct and indirect speech  | Dd=f ink Smsw  | R2  | he (Sinuhe) said 'I was a henchman"  |
| EG | R 2  | 450  | 366  | 3  | The perfective sedjemef  | Dd=f ink Smsw  | R2  | he (Sinuhe) said 'I was a henchman"  |
| EG | R 5  | 88.1  | 67  | 12  | Adverbial uses of nouns  | hAt-sp 30 ......ar nTr r Axt=f  | R 5  | regnal year 30 .....the God ascended to his horizon  |
| JPA | R 5  | 9.8  | 103  |   | Dates  | Abd 3 Axt sw 7  | R 5  | month 3 of inundation, day 7  |
| AL | R 5  | 6.4.1  | 162  | 91  | Initial vs non-initial main clauses  | rnpt-sp 30 Abd 3 Axt sw 7 ar nTr r Axt=f ...   | R 5  | Regnal year 30, 3rd month of inundation, day 7: ascending of the god  |
|   |   |   |   |   | ..sHr=f r pt Xnm(.w) m itn Haw-nTr  |   | to his horizon: (the king) flew to heaven, having become united  | |
|   |   |   |   |   | Abx(.w) m iri sw  |   | with the sun-disc; the god's body merged with the one who created him.  | |
| EG | R 6  | 90  | 68  | 3  | Words in apposition  | ar nTr r Axt=f, nsw bity   | R 6  | the God ascended to his horizon, the king of U.&L. Egypt  |
| EG | R 8  | 365  | 282  | 4  | Participles and sedjemty-fy  | Abx m ir sw  | R 8  | mingling with its creator  |
| EG | R 8  | 117.1  | 93  | 2  | adverbial sentences: presence/absence of iw  | iw Xnw m sgr  | R 8  | the Residence was in silence  |
| EG | R 8  | 505  | 410  | 6  | Multiple sentences  | iw Xnw m sgr, ibw m gmw  | R 8  | the Residence was in silence and hearts were in mourning  |
| AL | R 8  | 6.4.1  | 162  | 90  | Initial vs non-initial main clauses  | iw Xnw m sgr, ibw m gmw, rwti wrti  | R 8  | the residence was in silence,the hearts in mourning, the Two Great  |
|   |   | &165  |   |   | xtm.w, Snyt m tp-Hr-mAst, pat m imw  |   | Portals were shut, the courtiers head-on knee, the nobles in grief  | |
| EG | R 9  | 309  | 234  | 16  | Old perfective: endings  | rwty wrty xtm(w)  | R 9  | the double gate was sealed  |
| EG | R 9  | sign-list  | 485  | 6  | Sign N 1  | rwty  | R 9  | the double gate  |
| EG | R 10  | 194  | 146  | 2  | Noun clauses: idiomatic phrases used as nouns  | Snyt m tp-Hr-mAst  | R 10  | the courtiers were head-on-lap (i.e.in mourning)  |
| JPA | R 10  | 10.2  | 109  |   | Adverbial sentences  | pat m imw  | R 10  | the nobility were in mourning  |
| MAC | R 11-19  | 14  | 150  | 5  | The passive: introduction  |   | R 11-19  | see MAC's comments and transliteration  |
| MAC | R 11  | 4  | 39  | 12  | The verbal sedjem-en-ef: initial particles  | ist rf sb.n Hm=f mSa r tA tmHi  | R 11  | now, as to this, his person had sent an expedition to the land of the tmhi  |
| MAC | R 11  | 10  | 109  | 26  | Second position clitics  | ist rf sb.n Hm=f mSa r tA tmHi  | R 11  | now, as for this, his person had sent an expedition against the Tjemhi  |
| MAC | R 11  | 7  | 69  | 15  | Location sentences: in continuative and adjunct clauses  | ist rf sb.n Hm=f mSa r tA tmHi  | R 11  | now, concerning this, his person had sent an expedition to the Tjemhi  |
|   |   |   |   |   | sA=f smsw m Hry-iry  |   | land,with his eldest son as the leader thereof  | |
| MAC | R 11  | 20  | 233  | 24  | Second tenses in explications  | ist rf sb.n Hm=f mSa r tA tmHi  | R 11  | now, concerning this, his person had sent an expedition to the Tjemhi  |
|   |   |   |   |   | sA=f smsw m Hry-iry ti sw hAb r Hwt   |   | land,with his eldest son as the leader thereof . Now he had been sent  | |
|   |   |   |   |   | xAs(w)t r sqr imw-THnw  |   | to strike (at) the desert lands, to slaughter those that are in Tjehenu.  | |
| AL | R 11  | 6.3.3  | 161  | 85  | Converted vs. unconverted relative clauses  | ist rf sbi.n Hm=f mSa r tA tmHiw  | R 11  | His Majesty had sent off to the land of the Libyans an army  |
|   | & 6.4.1  | 165  |   | Initial vs non-initial main clauses  | sA=f smsw m Hri iri  |   | whose leader was his elder son  | |
| EG | R 12  | sign-list513  | 513  | 8  | Sign T 14  | tmHi  | R 12  | the land of Temhi  |
| EG | R 12  | 113.2  | 88  | 2  | Equiv. of Eng. possessive adjectives  | sA=f smsw m Hry iry  | R 12  | his eldest son was the chief thereof  |
| MAC | R 12  | 9  | 97  | 23  | iry  | sA=f smsw m Hry-iry nTr nfr s-n(y)-wsrt  | R 12  | with his eldest son as the leader thereof, the perfect god Senwosret  |
| MAC | R 12  | 5  | 52  | 16  | Apposition  | sA=f smsw m Hry-iry nTr nfr s-n(y)-wsrt  | R 12  | with his eldest son as its leader, the perfect god Senwosret  |
| MAC | R 12  | 14  | 159  | 43  | Possessives: use of iry  | sA=f smsw m Hry-iry nTr nfr s-n(y)-wsrt  | R 12  | with his eldest son as the leader thereof, the perfect god Senwosret  |
| EG | R 13  | 113.4  | 96  | 7  | Particles used in adverbial sentences  | ti sw hAb(.w) r Hwt xAswt  | R 13  | now he had been sent to smite the foreign lands  |
| EG | R 13  | 324  | 248  | 14  | Pseudoverbal constr. introd. by non-enclitic particles  | ti sw hAb(.w) r Hwt xAswt  | R 13  | now he had been sent to smite the foreign lands  |
| MAC | R 13  | 14  | 149  | 2  | The passive  | ti sw hAb r H(w)t xAs(w)t r sqr imw-THnw  | R 13  | now he had been sent to strike the desert lands, to smite those in Tjehenu  |
| AL | R 13  | 6.6.1  | 172  | 125  | Adverbial sentences  | ti sw hAb(.w) r Hwit xAswt r sqr imiw-THnw  | R 13  | now he had been sent in order to smite the foreign countries  |
|   |   |   |   |   |   |   | and to punish those who are in Tjehenu  | |
| EG | R 14  | 299  | 244  | 7  | Forms of the infinitive  | H(w)t  | R 14  | strike  |
| EG | R 14  | sign-list  | 540  | 6  | Sign Aa 7  | sqr  | R 14  | strike  |
| EG | R 15  | 113.4  | 96  | 7  | Particles used in adverbial sentences  | ti sw Hm iy=f  | R 15  | even now he was returning  |
| EG | R 15  | 66  | 55  | 3  | Word order: enclitics  | ti sw Hm iy=f  | R 15  | and now indeed he was returning  |
| EG | R 15  | 148.1  | 115  | 5  | Anticip. emphasis: verbal sentences: subject first  | ti sw Hm iy=f  | R 15  | and now indeed he was returning  |
| EG | R 15  | 212  | 160  | 6  | Virtual adv. clauses of time, with verbal predicate  | ti sw Hm iy=f  | R 15  | and now indeed he was returning  |
| EG | R 15  | 253  | 187  | 11  | Enclitic particles: hm  | ti sw Hm iy=f  | R 15  | and now indeed he was returning  |
| EG | R 15  | 459  | 379  | 5  | Sedjemef forms from ii, iw  | ti sw Hm iy=f  | R 15  | and now indeed he was returning  |
| EG | R 15  | 483  | 394  | 14  | Other auxiliary verbs: ii  | ti sw Hm iy=f  | R 15  | and now indeed he was returning  |
| MAC | R 15  | 10  | 109  | 24  | Second position clitics  | ti sw Hm iy=f  | R 15  | now, in fact, he was returning  |
| AL | R 15  | 7.3  | 188  | 28  | Initial vs non-initial main clauses  | ti-sw Hm ii=f ini.n=f sqrw-anx n(w) THnw  | R 15  | and now he was returning having brought prisoners of the Tjehenu  |
|   |   |   |   |   | mnmnt nbt nn Drw=s smrw nw stp-sA   |   | and all kinds of cattle beyond number. The officials of the palace  | |
|   |   |   |   |   | hAb=sn r gs-imnti r rDit rx  |   | sent to the western border in order to inform the king's son  | |
|   |   |   |   |   | sA-nsw sSm xpr m aXnwti  |   | about the event that had occurred at court  | |
| EG | R 15  | sign-list  | 540  | 6  | Sign Aa 7  | sqr  | R 15  | strike  |
| EG | R 17  | 450  | 367  | 3  | The perfective sedjemef  | smrw nw stp-sA hAb=sn r gs-imnty  | R 17  | the Friends of the Court sent to the western border  |
| MAC | R 17  | 19  | 221  | 17  | Marked topics: changing the topic  | smrw nw stp-sA hAb=sn r gs-imnty r rdt rx  | R 17  | the companions of the palace sent to the western side to let the king's  |
|   |   |   |   |   | sA-nsw sSm(w) xpr m aXnwty  |   | son know about the events which had happened in the palace  | |
| JPA | R 17  | 4.12  | 41  |   | The direct genitive  | smrw nw stp-sA  | R 17  | courtiers of the palace  |
| EG | R 19  | 413  | 328  | 12  | The sedjem-en-ef form: endings  | gm.n sw wpwtyw  | R 19  | the messengers found him  |
| EG | R 20  | 163.3  | 126  | 1  | Simple prepositions: r of time  | r tr n  | R 20  | at time of  |
| EG | R 20  | Exc. C  | 206  | 6  | Divisions of time  | r tr n xAwy  | R 20  | at time of night  |
| EG | R 21  | 205  | 155  | 5  | Adverbs: r-sy/rs-sy  | n sp sin.n=f rs-sy  | R 21  | he waited no time at all  |
| EG | R 21  | 450  | 367  | 3  | The perfective sedjemef  | bik aX=f Hna Smsw=f  | R 21  | the falcon flew off with his followers  |
| JPA | R 21  | 21.12  | 293  |   | The passive in dependent clauses  | bik aX=f Hna Smsw=f nn rdit rx st mSa=f  | R 21  | the falcon was flying off with his followers, without letting his army   |
| JPA |   |   |   |   |   | ist hAb r msw-nswt  | R 21  | know it,although the king's children had been sent for  |
| MAC | R 21  | 10  | 106  | 10  | The past noun + sedjemef and the past sedjemef  | bik aX=f Hna Smsw=f nn rdt rx st mSa=f  | R 21  | he flew with his followers without letting his expedition know it   |
| MAC | R 21  | 12  | 128  | 12  | Negation: adjunct clauses  | bik aX=f Hna Smsw=f nn rdt rx st mSa=f  | R 21  | he flew with his followers without letting his expedition know   |
| MAC | R 21  | 19  | 221  | 18  | Marked topics: changing the topic  | bik aX=f Hna Smsw=f nn rdt rx st mSa=f  | R 21  | he flew with his followers without letting his expedition know   |
| AL | R 21  | 6.2  | 148  | 27  | Adverbial and pseudoverbal patterns  | bik aX=f Hna Smsw=f   | R 21  | the Falcon flies with his followers  |
| AL | R 21  | 6.3.2  | 156  | 27  | Adverbial phrases  | bik aX=f Hna Smsw=f   | R 21  | the Falcon flies with his followers  |
| EG | R 21  | sign-list  | 474  | 3  | Sign H 5  | aXi  | R 21  | fly  |
| EG | R 22  | 307  | 231  | 3  | The infinitive after nn  | nn rdit rx st mSa=f  | R 22  | without informing his army  |
| JPA | R 22  | 25.16  | 384  |   | Non-attributive relative forms: the form of the passive  | ist hAb r msw-(n)sw(t) wnw m xt=f   | R 22  | although the king's children who were in his following in this force  |
|   |   |   |   |   | (m) mSa pn, nis.n.tw n wa im, ist wi aHa.kw  |   | had been sent for. One of them was summoned while I was in attendance  | |
| EG | R 22  | 420  | 337  | 15  | The passive sedjemef  | ist hAb r msw nsw  | R 22  | now the king's children had been sent for  |
| EG | R 22  | 422  | 340  | 6  | The passive sedjemef  | ist hAb r msw nsw  | R 22  | now the king's children had been sent for  |
| MAC | R 22  | 14  | 152  | 13  | The passive sedjem-w-ef  | ist hAb r msw-nsw wnw m xt=f …  | R 22  | now the king's children who were in his following … had .. been sent for  |
| MAC | R 22  | 17  | 198  | 63  | Relative clauses: wn(n) as a connector  | ist hAb r msw-nsw wnw m xt=f …  | R 22  | now the king's children who were in his following … had .. been sent for  |
| EG | R 23  | 178  | 133  | 20  | Compound preps: m-cht: after, accompanying  | wnw m-xt=f  | R 23  | who were with him  |
| EG | R 23  | 396  | 314  | 1  | Participles of wnn as equivalents of nty  | msw nsw wnw m-Xt=f  | R 23  | the king's children who were accompanying him  |
| EG | R 24  | 410  | 325  | 9  | Suffix conjugation  | nis.n.tw  | R 24  | one called,/ a summons was made  |
| EG | R 24  | 412  | 328  | 4  | The sedjem-en-ef form: endings  | nis.n.tw  | R 24  | one called,/ a summons was made  |
| EG | R 24  | 486  | 396  | 7  | Suffix conjugation: omission of the subject  | nis.n.tw n wa im  | R 24  | a summons was made (lit. one called) to one of them  |
| MAC | R 24  | 20  | 225  | 1  | Figured adjuncts: a single clause second tense  | nis.n.tw n wa im  | R 24  | (but) only one of them was summoned  |
| EG | R 24  | 324  | 248  | 12  | Pseudoverbal constr. introd. by non-enclitic particles  | ist wi aHa.kwi sDm.n=i   | R 24  | as I was standing, I heard  |
| MAC | R 24  | 8  | 85  | 29  | The verbal sedjemef: in adjunct clauses  | ist wi aHa.kwi sDm.n=i xrw=f iw=f mdw=f   | R 24  | During this, I stood still and I heard his voice as he was speaking  |
| MAC | R 24  | 15  | 162  | 8  | Adjunct clauses: iw as a connector  | ist wi aHa.kwi sDm.n=i xrw=f iw=f mdw=f   | R 24  | During this, I stood still and I heard his voice as he was speaking  |
| EG | R 25  | 463  | 386  | 4  | The form iw-f sedjemef  | sDm.n=i xrw=f iw=f mdw=f  | R 25  | I heard his voice as he was speaking  |
| JPA | R 25  | 20.1  | 271  |   | The imperfective in adverb clauses  | sDm.n=i xrw=f iw=f mdw=f  | R 25  | I heard his voice as he was speaking  |
| PV | R 25  | 9  | 182  | 394b  | Aspectual opposition unachieved extensive/non-extensive  | iw=f mdw=f  | R 25  | (I heard his voice) when he spoke  |
| EG | R 27  | 276  | 212  | 2  | Afformative prefixes  | nftft  | R 27  | leap  |
| EG | R 28  | 406  | 320  | 7  | The narrative sedjem-et-ef form  | rdit=i wi imytw bAty  | R 27  | I placed myself between two bushes  |
| EG | R 28  | 177  | 131  | 16  | Simple prepositions: imytw: between  | imytw bAty  | R 28  | between two bushes  |
| EG | R 28  | 177  | 131  | 21  | Simple prepositions: imytw: between two things  | imytw bAty  | R 28  | between two bushes  |
| JPA | R 29  | 20.5  | 265  |   | The negated perfective  | irt=i Smt m xntyt, ni kA=i spr r Xnw pn  | R 29  | I made my way …I did not plan to arrive at that capital  |
| EG | R 30  | 455  | 375  | 23  | The negative construction n sedjemef  | n kA=i spr r Xnw pn  | R 30  | I did not plan to reach this residence  |
| EG | R 31  | 178  | 134  | 15  | Compound preps: noun + simple prep: r-sa  | n Dd=i anx r-sA nn  | R 31  | I did not think I would live after this  |
| EG | R 32  | 178  | 132  | 33  | Compound preps: noun + simple prep: m-haw  | m-hAw  | R 32  | in the neighbourhood of (a person or place)  |
| EG | R 34  | sign-list  | 541  | 15  | Sign Aa 8  | aD  | R34  | edge  |
| EG | R 34  | 107.1  | 82  | 2  | Existential sentences  | HD.n=i, wn hrw  | R 34  | I set out early, (when) it was day. (lit. 'when day was')  |
| JPA | R 34  | 20.16  | 278  |   | The perfective of wnn  | HD.n=i, wn hrw  | R 34  | I set off when it was day  |
| EG | R 35  | sign-list  | 445  | 3  | Sign A 30  | tr.n=f wi  | R 35  | he hailed me  |
| JPA | R 38  | 11.4  | 121  |   | Non-verbal negation of existence  | wsxt nn Hmw=s  | R 38  | a barge without a rudder  |
| JPA | R 38  | 12.11  | 136  |   | Relative clauses without nti  | wsxt nn Hmw=s  | R 38  | a barge without a rudder  |
| EG | R 39  | sign-list  | 538  | 12  | Sign Z 9  | swAi  | R 39  | pass by  |
| JPA | R 43  | 23.7  | 325  |   | Perfective passive participle  | iry  | R 43  | made  |
| EG | R 44  | 357  | 274  | 6  | Imperfective active participle  | wrSy  | R 44  | watchman  |
| EG | R 45  | 173  | 130  | 16  | Simple prepositions: tep: on/upon  | wrSyw tp inb  | R 45  | watchers upon the wall  |
| EG | R 45  | 406  | 320  | 3  | The narrative sedjem-et-ef form  | irt=i Smt tr n xAwy  | R 45  | I travelled in the night-time  |
| EG | R 45  | 406  | 320  | 15  | The narrative sedjem-et-ef form  | irt=i Smt tr n xAwy  | R 45  | I travelled in the night-time  |
| MAC | R 45  | 9  | 92  | 6  | The narrative infinitive  | irt=i Smt tr n(y) xAwy  | R 45  | I set out at night-time  |
| EG | R 49  | sign-list  | 493  | 6  | Sign O 2   | nmi  | R 49  | lowing  |
| EG | R 50  | sign-list  | 472  | 8  | Sign G 41   | mtn / mTn  | R 50  | nomad hunter  |
| JPA | R 50  | 18.4  | 226  |   | Subject, object, word order in clauses with the perfect  | siA.n wi mitn(w)  | R 50  | the scout recognised me  |
| JPA | R 50  | 23.17  | 339  |   | The participles of wnn and pa  | siA.n wi mitn im pA wnn Hr kmt  | R 50  | the scout there, who had once been in Egypt, recognised me  |
| EG | R 51  | 478  | 392  | 4  | aha.n sedjemef  | aHa.n rdi.n=f n=i mw  | R 51  | Then he gave me water  |
| EG | R 53  | sign-list  | 501  | 5  | Sign R 5  | Kpny  | R 53  | Byblus  |
| JPA | R 53  | 8.7  | 85  |   | Prepositions  | fx.n=i r Kpny  | R 53  | I departed from Byblos  |
| EG | R 55  | 137  | 109  | 3  | Adjectival sentences: adj. + noun / dependent pronoun  | nfr tw Hna=i  | R 55  | thou art happy with me  |
| AL | R 55  | 5.4.1  | 114  | 63  | Sentences with adjectival predicate  | nfr tw Hna=i  | R 55  | for you are happy with me  |
| EG | R 55  | 92.1  | 69  | 5  | Nouns: foreign countries are feminine  | HqA pw n rTnw Hrt  | R 55  | he was the ruler of upper Retjenu  |
| EG | R 55  | 450  | 366  | 3  | The perfective sedjemef  | Dd.n=i nfr tw Hna=i  | R 55  | He told me 'You will be happy with me"  |
| EG | R 56  | 111  | 86  | 8  | Construction of the demonstratives  | Dd.n=f nn  | R 56  | he said this  |
| EG | R 58  | 478  | 392  | 4  | aha.n sedjemef  | aHa.n Dd(.n=f n=i)   | R 58  | then he said to me  |
| EG | R 58  | 500  | 408  | 3  | Interrogative pronouns and adverbs i-sh-st  | pH.n=k nn Hr sy iSst  | R 58  | why did you come here?  |
| EG | R 59  | 478  | 392  | 4  | aha.n sedjemef  | aHa.n Dd.n=i n=f  | R 59  | then I said to him  |
| EG | R 67  | 169.1  | 129  | 2  | Simple prepositions: hft: face to face with  | Dd.n=f xft=i  | R 67  | he said to me  |
| EG | R 67  | 478  | 392  | 4  | aha.n sedjemef  | aHa.n Dd.n=f xft=i   | R 67  | then he said before me  |
| EG | R 67  | 90  | 68  | 4  | Apposition  | m xmt=f, nTr pf mnx  | R 67  | without him, that beneficent god  |
| EG | R 68  | 178  | 133  | 13  | Compound preps: m-khmt: in the absence of  | m-xmt=f  | R 68  | without him  |
| EG | R 68  | 507  | 412  | 9  | Word-order  | m xmt=f, nTr pf mnx  | R 68  | without him, that beneficent god  |
| EG | R 70  | 324  | 248  | 15  | Pseudoverbal constr. introd. by non-enclitic particles  | nHmn sA=f aq(.w) r aH  | R 70  | asssuredly his son has entered into the palace  |
| JPA | R 70  | 17.9  | 208  |   | The subject-stative construction in main clauses  | nHmn sA=f aq(.w) r aH  | R 70  | his son has surely entered the palace  |
| EG | R 73  | 505  | 409  | 4  | Multiple sentences  | prt hAt xft wD=f  | R 73  | going forth and coming in (take place) according to his command  |
| JPA | R 74  | 23.14  | 333  |   | The participial statement  | ntf dAir xAswt  | R 74  | he is the one who repels the foreign lands  |
| EG | R 76  | 367  | 284  | 9  | Active participles in laudatory epithets  | nxt pw grt ir m xpS=f  | R 76  | now, he is a hero, active with his strong arm  |
| JPA | R 76  | 23.1  | 329  |   | Meaning of the participles: imperfective  | nxt pw grt ir m xpS=f  | R 76  | moreover, he is a champion who acts with his strong arm  |
| JPA | R 78  | 23.1  | 329  |   | Meaning of the participles: imperfective  | waf ab pw sgnn drwt  | R 78  | he is a horn-deflector who weakens the hands (of his enemies)  |
| EG | R 80  | 178  | 132  | 33  | Compound preps: noun + simple prep: m-haw  | m-hAw  | R 80  | in the neighbourhood of (a person or place)  |
| EG | R 81  | 354  | 271  | 18  | The participles: concord  | dd n=f sA  | R 81  | one who turns the back to him  |
| EG | R 87  | 178  | 132  | 39  | Compound preps: noun + simple prep: khr-hat  | bhA Xr-HAt  | R 87  | flee before  |
| EG | R 93  | 176.3  | 131  | 11  | Simple prepositions: djr: 'since': with sedgemef  | Dr ms.tw=f  | R 93  | since he was born  |
| EG | R 141  | sign-list  | 496  | 4  | Sign O 36  | snb  | R 141  | overleap  |
| EG | R 159  | sign-list  | 475  | 2  | Sign I 6  | ikm  | R 159  | shield  |
| EG | R 160  | sign-list  | 51  | 3  | Sign T 7  | minb  | R 160  | axe  |
| LD | B 1  | II.6  | 181  | 26  | Expressions of contiguity  | nis.n.tw n wa im ist wi aHa.kw sDm.n=i   | B 1  | no sooner was one of thm summoned than I was on my feet. And hardly  |
|   |   |   |   |   | xrw=f iw=f Hr mdt iw=i m ar wA  |   | did I hear his voice as he was speaking when I was already distant.  | |
| MAC | B 1  | 8  | 84  | 28  | The verbal sedjemef: in adjunct clauses  | ist wi aHa.kw sDm.n=i xrw=f iw=f Hr mdt  | B 1  | During this, I stood still and I heard his voice as he was speaking  |
| EG | B 1  | 320  | 245  | 23  | Pseudoverbal construction: hr + inf. and old perfective  | aHa.kwi  | B 1  | I stood  |
| MAC | B 1  | 15  | 162  | 6  | Adjunct clauses: iw as a connector  | ist wi aHa.kw sDm.n=i xrw=f iw=f Hr mdt  | B1  | now I was stood (there) and I heard his voice as he was speaking  |
| JPA | B 1  | 15.9  | 179  |   | Pseudoverbal construction in adverb clauses  | sDm.n=i xrw=f iw=f Hr mdt  | B 1  | I heard his voice when he was talking  |
| JPA | B 1  | 20.1  | 271  |   | The imperfective in adverb clauses  | sDm.n=i xrw=f iw=f Hr mdt  | B 1  | I heard his voice when he was talking  |
| AL | B 1  | 6.3.3  | 158  | 76  | Converted vs. unconverted relative clauses  | sDm.n=i xrw=f iw=f Hr mdt  | B 1  | I heard his voice as he was speaking  |
| EG | B 2  | 117.2  | 94  | 1  | iw + suffix in adverbial sentences  | sDm.n=i xrw=f iw=f Hr mdt  | B 2  | I heard his voice as he spoke  |
| EG | B 2  | 323  | 247  | 10  | Pseudoverbal construction introduced by iw  | sDm.n=i xrw=f iw=f Hr mdt  | B 2  | I heard his voice as he was speaking  |
| EG | B 2  | 463  | 386  | 7  | The form iw-f sedjemef  | sDm.n=i xrw=f iw=f Hr mdt  | B 2  | I heard his voice as he was speaking  |
| EG | B 2  | 320  | 245  | 31  | Pseudoverbal construction: hr + inf. and old perfective  | iw=f Hr mdt  | B 2  | as he spoke  |
| PV | B 2  | 9  | 182  | 394a  | Aspectual opposition unachieved extensive/non-extensive  | iw=f Hr mdt  | B 2  | (Iheard his voice) while(/so long as) he was speaking  |
| EG | B 2  | 213  | 162  | 1  | Virtual adv. clauses of circumstance with verbal pred.  | sDm.n=i ….psx ib=i, sn awy=i  | B 2  | I heard (his voice etc): my heart was distraught, my arms opened wide  |
| LD | B 3  | II.7  | 180  |   | Stative  | sdA xr(.w) m at=i nbt  | B 3  | trembling fell on every limb  |
| EG | B 4  | 276  | 212  | 2  | Afformative prefixes  | nftft  | B 4  | leap  |
| EG | B 4  | 306  | 230  | 7  | Absolute uses of the infinitive  | rdit(=i) wi imytw bAty  | B 4  | I put myself between two bushes  |
| EG | B 4  | 406  | 320  | 8  | The narrative sedjem-et-ef form  | rdit(=i) wi imytw bAty  | B 4  | I put myself between two bushes  |
| EG | B 4  | 406  | 320  | 12  | The narrative sedjem-et-ef form  | rdit(=i) wi imytw bAty  | B 4  | I put myself between two bushes  |
| EG | B 4   | 406  | 320  | 15  | The narrative sedjem-et-ef form  | rdit(=i) wi imytw bAty  | B 4  | I put myself between two bushes  |
| AL | B 4  | 7.2  | 185  | 8  | The independent verbal sentence  | rDit wi imyt(w) bAti r irit wAt Smw=s  | B 4  | I put myself beween two bushes in order to make road for someone to  |
|   |   |   |   |   |   |   | travel  | |
| EG | B 5  | 306  | 230  | 7  | Absolute uses of the infinitive  | irt=i Smt m xntyt  | B 5  | I made my way south  |
| EG | B 5  | 406  | 320  | 15  | The narrative sedjem-et-ef form  | irt=i Smt m xntyt  | B 5  | I made my way south  |
| EG | B 5  | 485  | 395  | 10  | Other auxiliary verbs: iri  | irt=i Smt m xntyt  | B 5  | I made my way south  |
| AL | B 5-9  | 7.3  | 187  | 24  | Initial v. non-initial main clauses  |   | B 5-9  | See AL's transliteration and translation  |
| EG | B 5  | 299  | 224  | 5  | Forms of the infinitive  | irt  | B 5  | Infinitive of ir 'making'.Unusual hieroglyphic form.  |
| EG | B 5  | 406  | 320  | 3  | The narrative sedjem-et-ef form  | irt=i   | B5  | I made   |
| EG | B 5  | 177  | 131  | 15  | Simple prepositions: imytw: between  | imytw bAty  | B 5  | between two bushes  |
| MAC | B 6  | 16  | 171  | 4  | Complement clauses with specialised verb-form  | n kA(=i) spr r Xnw xmt.n=i xpr HAayt  | B 6  | I didn't plan to approach the residence, I thought that strife might occur  |
| LD | B 7  | II.7  | 184  |   | Contiguity  | xmt.n=i xpr HAayt n Dd=i anx r-sA=f  | B 7  | when I anticipated that there would be turmoil, I did not say  |
|   |   |   |   |   |   |   | "There is life after this"  | |
| EG | B 7  | 184  | 140  | 6  | Noun clauses: sedjemef as object after certain verbs  | xmt.n=i xpr HAayt  | B 7  | I thought strife would occur  |
| MAC | B 7  | 11  | 116  | 12  | The future in subordinate clauses  | xmt.n=i xpr HAayt  | B 7  | I thought that trouble might occur  |
| EG | B 7  | 303  | 227  | 11  | The infinitive as object of certain verbs  | n Dd=i anx r-sA=f  | B 7  | I did not think I would live after it  |
| JPA | B 7  | 20.2  | 263  |   | The perfective  | Dd=i   | B 7  | I said  |
| LD | B 8  | II.7  | 184  |   | Contiguity  | nmi.n=i Maaty m hAw n Nht  | B 8  | No sooner had I crossed Maaty near Sycamore than I reached  |
|   |   |   |   |   | smA.n=i m Iw-snfrw  |   | the Isle-of-Snefru  | |
| EG | B 9  | sign-list  | 541  | 14  | Sign Aa 8  | aD  | B 9  | edge  |
| AL | B 9-11  | 7.4  | 190  | 34  | Verbal clauses embedded as adverbial phrases  | wrS.n=i m aD n(i) sxt HD.n=i wn hrww  | B 9-11  | I spent the day at the border of the field. I set forth at dawn, ("I dawned")  |
|   |   |   |   |   | xpi.n=i si aHa m rA-wAt   |   | when it was day, and I encountered a man standing at the edge of the road:  | |
|   |   |   |   |   | tr.n=f wi snD.n=f  |   | he greeted me in fear.  | |
| MAC | B 9  | 12  | 130  | 23  | iw wn: existential presentation  | wD.n=i wn hrw  | B 9  | I set off early, when it was daytime  |
| LD | B 10  | II.7  | 184  |   | Contiguity  | xp.n=i s aHa m r-wAt tr.n=f wi snD.n=f   | B 10  | I encountered a man standing on the road. When he greetd me  |
|   |   |   |   |   |   |   | I bacame afraid of him  | |
| MAC | B 11  | 19  | 218  | 9  | The use of setting second tenses  | xpr.n tr n(y) msyt sAH.n=i r dmi n(y) (n)gAwB11  | B 11  | at supper time I reached the town of Negau  |
| LD | B 11  | II.7  | 166  |   | Contiguity  | xpr.n tr n msyt sAH.n=i r dmi ngAw  | B 11  | at dinner time I reached Cattle Quay and crossed in a barge  |
|   |   |   |   |   | DA.n=i m wsxt   |   |   | |
| EG | B 13  | 115  | 89  | 15  | Possession: negatived existential sentence  | DA.n=i m wsxt nn Hmw=s  | B 13  | I crossed in a rudderless barge  |
| EG | B 13  | 196  | 149  | 1  | Relative clauses: virtual: non-verbal  | DA.n=i m wsxt nn Hmw=s  | B 13  | I crossed in a rudderless barge(lit. not was a rudder of it)  |
| MAC | B 13  | 20  | 233  | 25  | Second tenses in explications  | DA.n=i m wsxt nn Hm=s m swt n(y) imnty  | B 13  | I ferried across in a barge with no sterring-oar through the force of  |
|   |   |   |   |   |   |   | the west wind  | |
| EG | B 13  | sign-list  | 538  | 3  | Sign Z 9  | DAi  | B 13  | cross  |
| EG | B 14  | sign-list  | 538  | 11  | Sign Z 9  | swAi  | B 13  | pass by  |
| EG | B 15  | 306  | 230  | 7  | Absolute uses of the infinitive  | rdit=i wAt n rdwy=i m Hd  | B 15  | (lit) I gave the road to my legs to the north  |
| EG | B 15  | 406  | 320  | 7  | The narrative sedjem-et-ef form  | rdit=i wAt n rdwy=i m Hd  | B 15  | (lit) I gave the road to my legs to the north  |
| EG | B 15  | 406  | 320  | 13  | The narrative sedjemet-ef form  | rdit=i wAt n rdwy=i m Hd  | B 15  | (lit) I gave the road to my legs to the north  |
| EG | B 16  | 75.1  | 60  | 4  | Dual endings with 1st pers. sing. suffix  | rdwy=i  | B 16  | my feet  |
| MAC | B 16  | 17  | 189  | 18  | Relative clauses: passive participles  | dm.n=i inbw HqA iry r xsf styw  | B 16  | I reached the "Walls of the Ruler" …. made to repel the asiatics  |
| LD | B 16  | II.7  | 173  |   | Contiguity  | dmi.n=i inbw HqA iry r xsf styw  | B 16  | when I reached the Wall of the Rulers, made to repel the Asiatics, I  |
|   |   |   |   |   | Ssp.n=i ksw=i m bAt  |   | crouched in a bush  | |
| EG | B 17  | 354  | 271  | 9  | The participles: concord  | inbw HqA iry r xsf styw  | B 17  | the walls of the Prince which were made to repel the Asiatics  |
| EG | B 17  | 163.1  | 126  | 10  | Simple prepositions: r with infinitive (futurity)  | dm.n=i inbw HqA iry r xsf styw  | B 17  | I reached the walls of the ruler, made to repel the Asiatics  |
| EG | B 17  | 361  | 278  | 9  | Perfective passive participle  | iry  | B 17  | made  |
| EG | B 17  | 369  | 286  | 3  | Tense distinction in the passive participles  | iry  | B 17  | which were made  |
| EG | B 18  | 181  | 136  | 23  | Compound preps used as conjunctions m-sndj  | m snD mAA wrSyw  | B 18  | through fear that the watchers should see  |
| EG | B 18  | 184  | 140  | 6  | Noun clauses: sedjemef as object after certain verbs  | m snD mAA wrSyw  | B 18  | through fear that the watchers should see  |
| EG | B 18  | 442  | 355  | 3  | The imperfective sedjemef in noun clauses  | m snD mAA wrSyw  | B 18  | through fear that the watchers should see  |
| MAC | B19-26  | 10  | 103  | 2  | Narrative constructions  |   | B 19  | See MAC's text and translation  |
| EG | B 19  | 485  | 395  | 10  | Other auxiliary verbs: iri  | irt=i Smt tr n xAwy  | B 19  | I made my way by night  |
| MAC | B 20  | 4  | 38  | 10  | The verbal sedjem-en-ef: auxiliaries  | HD.n tA pH.n=i ptn  | B 20  | as dawn came, I reached Peten  |
| MAC | B 20  | 6  | 56  | 6  | The stative in main and continuative clauses  | HD.n tA pH.n=i ptn Hn.kw r iw n(y) km-wr  | B 20  | as dawn came, I reached Peten and I halted at the island of Kemwer  |
| MAC | B 20  | 6  | 59  | 14  | The stative: verbs of motion  | HD.n tA pH.n=i ptn Hn.kw r iw n(y) km-wr  | B 20  | as dawn came, I reached Peten and I halted at the island of Kemwer  |
| MAC | B 20  | 19  | 215  | 5  | Second tenses: setting  | HD.n tA pH.n=i ptn Hn.kw r iw n(y) km-wr  | B 20  | as dawn came, I reached Peten and I halted at the island of Kemwer  |
| MAC | B 20  | 19  | 217  | 8  | Grounding and setting  | HD.n tA pH.n=i ptn Hn.kw r iw n(y) km-wr  | B 20  | as dawn came, I reached Peten and I halted at the island of Kemwer  |
| LD | B 20  | II.6  | 153  |   | Transitions from night to day  | HD.n tA pH.n=i ptn Hn.kw r iw n(y) km-wr  | B 20  | ay daybreak I reached Peten and halted at the isle of Kem-wer  |
| EG | B 21  | 312  | 238  | 8  | Old perfective: independent use of the first person  | xn.kwi r iw n Km-wr  | B 21  | I stopped at an island of the Great-Black  |
| LD | B 21  | II.7  | 180  |   | Contiguity  | xr.n ibt As.n=f wi  | B 21  | then thirst overtook me  |
| EG | B 22  | 320  | 245  | 28  | Pseudoverbal construction: hr + inf. and old perfective  | xx=i xmw  | B 22  | my throat was parched  |
| EG | B 23  | 127.2  | 102  | 2  | Nominal sentences: logical predicate first  | dpt mt nn  | B 23  | this is the taste of death  |
| EG | B 23  | 224  | 173  | 4  | Direct and indirect speech  | Dd.n=i dpt mt nn  | B23  | I said 'This is the taste of death'.  |
| JPA | B 23  | 7.7  | 71  |   | A B nominal sentences  | dpt m(w)t nn  | B 23  | this is the taste of death  |
| AL | B 23  | 5.2  | 104  | 3  | Nominal syntax: bipartite vs tripartite pattern  | dpt mwt nn  | B 23  | this is the taste of death  |
| MAC | B 23  | 13  | 138  | 9  | The specification sentence  | dpt mwt nn  | B 23  | this is the taste of death  |
| EG | B 23  | 306  | 230  | 7  | Absolute uses of the infinitive  | Tst=i ib=i  | B 23  | I lifted up my heart  |
| JPA | B 23  | 14.5  | 162  |   | The object of the infinitive  | Tst=i ib=i  | B 23  | my lifting up my heart  |
| EG | B 23  | 406  | 320  | 10  | The narrative sedjemet-ef form  | Tst=i ib=i  | B 23  | I lifted up my heart  |
| EG | B 23  | 406  | 320  | 1  | The narrative sedjemet-ef form  | Tst=i ib=i,sAqt=i Haw=i  | B23  | (when I had) lifted up my heart and collected my members  |
| MAC | B 23  | 9  | 92  | 5  | The narrative infinitive  | Tst=i ib=i,sAq=i Ha=i  | B 23  | I lifted my heart and I gathered my body  |
| MAC | B 23  | 10  | 104  | 3  | The narrative infinitive  | Tst=i ib=i,sAq=i Ha=i  | B 23  | I lifted my heart and I gathered my body  |
| EG | B 23  | sign-list523  | 523  | 1  | Sign V 14  | Tsi  | B 23  | lift  |
| EG | B 23  | sign-list  | 475  | 2  | Sign I 5  | sAqt=i  | B 23  | I collected  |
| LD | B 24  | II.7  | 182  |   | Contiguity  | sDm.n=i xrw nmi n mnmnt gmH.n=i styw  | B 24  | no sooner did I hear the lowing of cattle than I caught sight of Asiatics  |
| EG | B 26  | 165.1  | 127  | 12  | Simple prepositions: hr: of place  | Hr Kmt  | B 26  | in Egypt  |
| AL | B 26-34  | 7.5.2  | 195  | 60  | Topicalised vs adverbialised verbal forms  |   | B 26-34  | See AL's transliteration and translation  |
| AL | B 26  | 7.3  | 187  | 25  | Initial vs non-initial main clauses  | aHa.n rDi.n=f n=i mw psi=f n=i irtt  | B 26  | then he gave me water and boiled for me milk  |
| EG | B 27  | 414  | 329  | 20  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | rdi.n=f n=i mw  | B 27  | he gave me water  |
| LD | B 27  | II.7  | 184  |   | Contiguity  | Sm.n=i Hna=f n wHwt=f nfr irt.n=sn  | B 27  | " that I went with him to his tribe is while what they did for me is good"  |
| EG | B 28  | 387  | 305  | 9  | The sedjem-w - en-ef relative form  | nfr irt.n=sn  | B 28  | what they did was good  |
| MAC | B 28  | 17  | 191  | 31  | Relative forms  | nfr irt.n=sn  | B 28  | what they did is good  |
| EG | B 28  | 98  | 79  | 4  | Equivalents of Eng. adjectives: 'one/other'  | rdi.n wi xsAt n xAst  | B 28  | (one) land gave me to (another) land  |
| LD | B 30  | II.7  | 182  |   | Contiguity  | ir.n=i rnpt 1 gs im in.n wi amwnnS  | B 30  | When I had spent one year and a half there, Ammunenshi had me brought  |
| EG | B 30  | 86  | 66  | 12  | Indirect genitive  | HqA pw n rTnw Hrt  | B 30  | he was the ruler of upper Retjenu  |
| EG | B 30  | 129  | 103  | 12  | Nominal sentences: position of pw  | HqA pw n rTnw Hrt  | B 30  | he was the ruler of upper Retjenu  |
| EG | B 31  | 44.3  | 46  | 3  | Dep. Pronoun as subject after adj. predicate  | nfr tw Hna=i  | B 31  | you are happy with me  |
| MAC | B 31  | 13  | 140  | 18  | The characterisation sentence  | nfr tw Hna=i  | B 31  | you are well placed with me  |
| EG | B 32  | 221  | 166  | 1  | Virtual adverb clauses of cause  | Dd.n=f nn, rx.n=f qd=i  | B 32  | he said this because he had discerned my character  |
| MAC | B 32  | 14  | 155  | 29  | Demonstratives  | Dd.n=f nn, rx.n=f qd=i  | B 32  | he said this because he knew my character  |
| MAC | B 32  | 19  | 216  | 6  | Second tenses: explication  | Dd.n=f nn, rx.n=f qd=i ….  | B 32  | he said this because he knew my character ….  |
| MAC | B 32  | 20  | 225  | 2  | Figured adjuncts: a multi-clause second tense  | Dd.n=f nn, rx.n=f qd=i  | B 32  | he said this because he had learned of my character  |
| LD | B 32  | II.2  | 135  | 21  | Contiguity  | Dd.n=f nn, rx.n=f qd=i  | B 32  | he said this because he had come to know my character  |
| EG | B 32  | 414  | 330  | 8  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | Dd.n=f nn, rx.n=f qd=i, sDm.n=f SsA=i   | B 32  | he said this (since) he knew my character,he had heard of my prudence  |
| EG | B 33  | 200  | 151  | 3  | nty in relative clauses with adverbial predicate  | rmT Kmt ntyw im Hna=f  | B 33  | the Egyptians who were there with him  |
| JPA | B 33  | 12.3  | 131  |   | The relative adjective nti  | r(m)T Kmt ntiw im   | B 33  | people of Egypt who were there  |
| MAC | B 33  | 6  | 63  | 30  | nty who, which, that  | mtr.n wi rmT kmt ntyw im Hna=f  | B 33  | (because) the people of Egypt who were there with him vouched for me  |
| MAC | B 33  | 17  | 197  | 55  | Relative clauses: nty  | mtr.n wi rmT kmt ntyw im Hna=f  | B 33  | (because) the people of Egypt who were there with him vouched for me  |
| AL | B 33  | 6.3.3  | 158  | 71  | Converted vs. unconverted relative clauses  | mtr.n wi rmTw kmt ntiw im Hna=f  | B 33  | the Egyptians who were there with him having borne witness for me  |
| EG | B 34  | 199  | 150  | 2  | Relative clauses: the relative adj. nty  | mtr.n wi rmT kmt ntyw im Hna=f  | B 34  | the Egyptians who were with him there had vouched for me  |
| EG | B 34  | 414  | 329  | 18  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | pH.n=k nn Hr m  | B 34  | how hast thou come to this pass?  |
| EG | B 35  | 492  | 403  | 22  | Questions for corroboration  | in iw wn xprt mXnw  | B 35  | has anything happened in the Residence?  |
| EG | B 36  | 224  | 174  | 4  | Direct and indirect speech  | aHa.n Dd.n=i nsw-bity..wDAw r Axt. n rx.n.tw  | B 36  | Then I said 'The king ..has gone to the horizon. No-one knows…..'  |
| EG | B 36  | 322  | 246  | 7  | Pseudoverbal construction without introductory word  | nsw-bity sHtp-ib-Ra wDAw r Axt  | B 36  | King Sehetep-ib-re has gone to the horizon  |
| EG | B 37  | 194  | 145  | 7  | Noun clauses: idiomatic phrases used as nouns  | Dd.n=i swt m iw-ms  | B 37  | but I spoke in half truths  |
| EG | B 37  | 254  | 186  | 14  | Enclitic particles: swt  | Dd.n=i swt m iw-ms  | B 37  | but I spoke in half truths  |
| EG | B 40  | 455  | 375  | 26  | The negative construction n sedjemef  | n psg.t(w r Hr)=i   | B 40   | No-one spat on my face  |
| EG | B 42  | 399  | 316  | 5  | Participles in virtual indirect questions  | n rx=i in wi r xAst tn  | B 42  | I do not know who (lit. him who) brought me to this country  |
| EG | B 43  | 123  | 98  | 2  | Omission of the subject before adverbial predicate  | iw mi sxr nTr  | B 43  | it was like the counsel of God  |
| JPA | B 43  | 10.9  | 114  |   | Adverbial sentences without a subject  | iw mi sxr nTr  | B 43  | it is like the plan of a god  |
| MAC | B 43  | 7  | 70  | 20  | The location sentence with omitted pronoun subject  | iw mi sxr nTr  | B 43  | it was like the plan of god  |
| EG | B 43  | 224  | 174  | 4  | Direct and indirect speech  | iw mi sxr nTr. mi mAA sw idhy  | B 43  | It is like the plan of a god. As if a Delta-man saw himself in Yebu….  |
| JPA | B 43  | 8.2.4  | 84  |   | Prepositions  | mi sxr nTr  | B 43  | like the plan of a god  |
| EG | B 43  | 118.2  | 94  | 5  | Future in adverbial sentences with wnn=f  | wnn irf tA pf mi m m-xmt=f  | B 43  | What will that land be like without him?  |
| EG | B 43  | 252  | 186  | 18  | Enclitic particles: rf and the related particles  | wnn irf tA pf mi m m-xmt=f  | B 43  | What will that land be like without him?  |
| AL | B 43  | 5.6  | 123  | 108  | Existential sentences and temporal-modal features  | wnn ir=f tA pf mi-m m-xmt=f  | B 43  | but how is that land without him  |
| AL | B 43  | 6.2  | 147  | 23  | Adverbial and pseudoverbal patterns  | wnn ir=f tA pf mi-m m-xmt=f  | B 43  | but how is that land without him  |
| EG | B 43  | 496  | 406  | 4  | Interrogative pronouns and adverbs  | mi m  | B 43  | like what?  |
| EG | B 43  | sign-list  | 535  | 10  | Sign Z 1  | tA  | B 43  | land  |
| MAC | B 43  | 17  | 199  | 71  | Resumptive pronouns with nty/wnn clauses  | wnn irf tA pf mi m m-xmt=f  | B 43  | What will that land be like without him?  |
|   |   |   |   |   | nTr pf mnx wnnw snD=f xt xAswt  |   | that potent god, fear of whom is throughout the desert lands  | |
|   |   |   |   |   | mi sxmt rnpt idw  |   | like Sekhmet in a year of plague  | |
| EG | B 44  | 112  | 87  | 4  | Meaning of demonstratives  | nTr pf mnx  | B 44  | that worthy God  |
| EG | B 44  | 175  | 131  | 8  | Simple prepositions: ht: through/pervading  | xt xAswt  | B 44  | throughout the foreign lands  |
| EG | B 44  | 384  | 299  | 10  | Relative forms from intransitive verbs  | nTr pf mnx wnnw snD=f xt xAswt  | B 44  | that benificent god fear of whom was throughout the foreign lands  |
| EG | B 44  | 387  | 303  | 8  | Imperfective relative form  | nTr pf mnx wnnw snD=f xt xAswt  | B 44  | that benificent god fear of whom was throughout the foreign lands  |
| EG | B 44  | 389  | 306  | 2  | Tense distinnction: imperfective relative  | nTr pf mnx wnnw snD=f xt xAswt  | B 44  | that benificent god fear of whom was throughout the foreign lands  |
| EG | B 44  | 396  | 314  | 4  | Participles of wnn as equivalents of nty  | nTr pf mnx wnnw snD=f xt xAswt  | B 44  | that benificent god fear of whom was throughout the foreign lands  |
| JPA | B 44  | 24.5  | 351  |   | Syntax of the relative forms  | nTr pf mnx wnnw snD=f xt xAswt  | B 44  | that efficient god, fear of whom is throughout the foreign lands  |
| JPA | B 44  | 23.3  | 348  |   | Imperfective relative form  | wnnw   | B 44  | exists  |
| JPA | B 44  | 6.3  | 60  |   | Adjective order  | nTr pf mnx  | B 44  | that beneficent god  |
| EG | B 44  | 506  | 411  | 6  | Ellipses  | snD=f xt xAswt mi sxmt rnpt idw  | B 44  | fear of whom is throughout the countries like Sekhmet's in a plague year  |
| EG | B 45  | 213  | 161  | 8  | Virtual adv. clauses of circumstance, w. verbal predicate  | wnnw snD=f xt xAswt m sxmt rnpt idw  | B 45  | fear of whom is throughout the countries like Sekhmet's in a plague year  |
| EG | B 45  | sign-list  | 534  | 3  | Sign Z 1  | xAswt  | B 45  | countries  |
| EG | B 45  | 252  | 186  | 6  | Non-enclitic particles: rf and related particles  | Dd.k(w)i r.i n=f  | B 45  | then I spoke to him  |
| EG | B 45  | 309  | 235  | 1,3  | Old perfective: endings  | Dd.ki r.i   | B 45  | then I said  |
| AL | B 45  | 7.2  | 185  | 14  | The independent verbal sentence  | Dd.k(w) r=i n=f wSb=i n=f  | B 45  | as for me, I replied him (I said to him in-that-I-answer-him)  |
| EG | B 45  | 312  | 238  | 3  | Old perfective: independent use of the first person  | Dd.ki r.i   | B 45  | then I said  |
| AL | B 45  | 7.2  | 185  | 14  | The independent verbal sentence  | Dd k(w) r=i n=f wSb.n=i n=f  | B 45  | as for me, I replied him..  |
| MAC | B 46  | 18  | 212  | 27  | Initial particles  | nHmn sA=f aq r aH  | B 46  | in fact, his son has entered into the palace  |
| EG | B 46  | 413  | 328  | 15  | The sedjem-en-ef form: endings  | it.n=f  | B 46  | he has taken up  |
| EG | B 46  | 414  | 329  | 17  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | it.n=f  | B 46  | he has taken up  |
| EG | B 47  | 115  | 89  | 15  | Possession: negatived existential sentence  | nTr pw grt nn sn-nw=f  | B 47  | he is a God who has no equal (lit. second)  |
| EG | B 47  | 128  | 103  | 5  | Nominal sentences: use of pw  | nTr pw grt nn sn-nw=f  | B 47  | he is a God who has no equal (lit. second)  |
| EG | B 47  | 196  | 149  | 1  | Relative clauses: virtual: non-verbal  | nTr pw grt nn sn-nw=f  | B 47  | he is a God who has no equal (lit. second)  |
| EG | B 47  | 255  | 188  | 6  | Enclitic particles: grt  | nTr pw grt nn sn-nw=f  | B 47  | he is a God who has no equal (lit. second)  |
| EG | B 47  | 263  | 195  | 2  | The ordinal numbers  | nTr pw grt nn sn-nw=f  | B 47  | he is a God who has no equal (lit. second)  |
| MAC | B 47  | 12  | 131  | 31  | nn (wn): non-existence  | nTr pw grt nn snw=f  | B 47  | moreover, he is a god without equal  |
| EG | B 48  | 178  | 132  | 40  | Compound preps: noun + simple prep: hr-chat  | Xr-HAt  | B 48  | in front of, i.e superior in rank to  |
| MAC | B 48  | 13  | 138  | 7  | The specification sentence  | nb sAt pw iqr sxrw  | B 48  | he is the possessor of wisdom, one skilled of plans  |
| MAC | B 48  | 18  | 207  | 4  | The three element pw sentence  | nb sAt pw iqr sxrw  | B 48  | he is the possessor of wisdom, one skilled of plans  |
| EG | B 50  | sign-list  | 512  | 7  | SignT 12  | dAi(r)   | B 50  | subdue  |
| EG | B 50  | 117.1  | 93  | 5  | adverbial sentence as equiv. of subordinate clause  | iw it=f m Xnw aH=f  | B 50  | (while) his father was within his palace  |
| EG | B 50  | 178  | 134  | 4  | Compound preps: noun + simple prep: m-hnw  | iw it=f m Xnw aH=f  | B 50  | (while) his father was within his palace  |
| EG | B 51  | 303  | 227  | 8  | The infinitive as object of certain verbs  | smi=f Sat.n=f xpr  | B 51  | he reported that what he had ordained was done  |
| EG | B 51  | 255  | 188  | 6  | Enclitic particles: grt  | nxt pw grt ir m xpS=f  | B 51  | Now, he is a hero, active with his strong arm  |
| MAC | B 51  | 10  | 109  | 25  | Second position clitics  | nxt pw grt ir m xpS=f  | B 51  | moreover, he is a strong man who acts with his powerfu larm  |
| EG | B 52  | 367  | 284  | 9  | Active participles in laudatory epithets  | nxt pw grt ir m xpS=f  | B 51  | Now, he is a hero, active with his strong arm  |
| AL | B 52  | 4.6.3.3  | 85  |   | The verb: passive  | nn twt n=f mAA.t(w)=f   | B 52  | there is no-one like him when he is seen  |
| EG | B 52  | 212  | 160  | 3  | Virtual adv. clauses of time, with verbal prediacte  | mAA.t(w)=f hA=f R-pDtyw  | B 52  | when he is seen charging (lit. he charges) the Ropedjetiu  |
| EG | B 52  | 213  | 161  | 9  | Virtual adv. clauses of circumstance,with verbal pred.  | mAA.t(w)=f hA=f R-pDtyw  | B 52  | when he is seen charging (lit. he charges) the Ropedjetiu  |
| EG | B 52  | 439  | 352  | 3  | The imperfective sedjemef  | mAA.t(w)=f hA=f R-pDtyw  | B 52  | when he is seen charging (lit. he charges) the Ropedjetiu  |
| EG | B 52  | 444  | 357  | 3  | The imperfective sedjemef in adverb clauses  | mAA.t(w)=f hA=f R-pDtyw  | B 52  | when he is seen charging (lit. he charges) the Ropedjetiu  |
| JPA | B 52  | 20.1  | 271  |   | The imperfective in adverb clauses  | nn twt n=f mAA.t(w)=f hA=f r-pDt(i)w  | B 52  | there is none equal to him when he is seen charging archers  |
| AL | B 52  | 6.3.2  | 157  | 65  | Adverbial phrases  | pri-a nn twt n=f mAA.t(w)=f hAi=f rA-pDtiw   | B 52  | he is a fighter without peerwhen he is seen charging down upon  |
|   |   |   |   |   | xam=f rA-Daiw  |   | the Bowmen and approaching the opponents.  | |
| JPA | B 53  | 20.1  | 271  |   | The imperfective in adverb clauses  | …….Xam=f r-Daw  | B 53  | …... and engaging opposition  |
| EG | B 54  | 357  | 274  | 31  | Imperfective active participle  | sgnn  | B 54  | who makes weak  |
| EG | B 54  | 365  | 283  | 1  | Participles and sedjemty-fy  | sgnn  | B 54  | who makes weak  |
| EG | B 55  | 410  | 325  | 9  | Suffix conjugation  | n aHa.n.tw m hAw=f   | B 55  | close to him no-one can stand  |
| EG | B 55  | 412  | 328  | 5  | The sedjem-en-ef form: endings  | n aHa.n.tw   | B 55  | No-one stands  |
| EG | B 56  | 354  | 271  | 13  | The participles: concord  | bhAw  | B 56  | one who flees  |
| EG | B 57  | 128  | 103  | 5  | Nominal sentences: use of pw  | aHa ib pw m at sAsA  | B 57  | he is firm-hearted at the moment of forcing retreat  |
| JPA | B 57  | Essay 18  | 241  |   | Thought couplets  | aHa ib pw m at sAsA  | B 57  | he is one steadfast of heart in the moment of attack  |
| EG | B 58  | 105.3  | 80  | 14  | Negation of the narrative verb  | n rdi.n=i sA=f  | B 58  | he shows not his own back  |
| EG | B 58  | 418  | 333  | 5  | The negative consruction n sedjem-en-ef  | n rdi.n=i sA=f  | B 58  | he shows not his own back  |
| EG | B 58  | 128  | 103  | 5  | Nominal sentences: use of pw  | anw pw n rdi.n=f sA=f  | B 58  | He turns back again and again: he shows not his own back  |
| EG | B 58  | 196  | 149  | 7  | Relative clauses: virtual: verbal  | anw pw n rdi.n=f sA=f  | B 58  | He turns back again and again: he shows not his own back  |
| JPA | B 58  | Essay 18  | 241  |   | Thought couplets  | anw pw ni rdi.n=f sA=f  | B 58  | he is a repeller who does not show his back  |
| EG | B 59  | 444  | 357  | 3  | The imperfective sedjemef in adverb clauses  | wmt ib pw, mAA=f aSAT  | B 59  | he is stout of heart, when he sees a multitude  |
| JPA | B 59  | 20.2  | 264  |   | The imperfective  | mAA=f  | B 59  | he sees  |
| EG | B 59  | 172.2  | 130  | 12  | Simple prepositions: ha: behind/around  | HA ib=f  | B 59  | around his heart  |
| EG | B 59  | 418  | 333  | 5  | The negative consruction n sedjem-en-ef  | n rdi.n=f Hmsw HA ib=f  | B 59  | he allows no rest around his heart  |
| EG | B 60  | 128  | 103  | 5  | Nominal sentences: use of pw  | wd Hr pw mA=f iAbtyw (hA=f R)  | B 60  | He is bold, descending on Easterners  |
| EG | B 60  | 189  | 143  | 10  | Virtual noun clauses as predicate with pw  | rS=f pw hAt=f r-pDtiw  | B 60  | His joy is to plunder barbarians  |
| AL | B 60  | 5.2.2  | 107  | 24  | Nominal syntax: bipartite vs tripartite pattern  | rS=f pw hAit=f rA-pDt  | B 60  | he rejoices when engaging in archery  |
| EG | B 61  | 440  | 352  | 23  | The imperfective sedjemef  | TAA=f ikm=f  | B 61  | he takes up his shield  |
| EG | B 61  | 446  | 359  | 7  | The geminating sedjemef: conclusions  | TAA=f ikm=f  | B 61  | he takes up his shield  |
| EG | B 62  | 440  | 353  | 3  | The imperfective sedjemef  | n wHm=f a r Xdb  | B 62  | he needs no second blow to slay  |
| EG | B 62  | 108.3  | 83  | 10  | Non-existence  | nn wn rwi aHAw=f nn itH pDt=f  | B 62  | none can escape his arrow, none draw his bow  |
| EG | B 62  | 394  | 313  | 1  | Participles and relative forms in negative propositions  | nn wn rwi aHAw=f  | B 62  | there is none who can check his arrow  |
| MAC | B 62  | 12  | 131  | 27  | nn (wn): non-existence  | nn wn rwi aHAw=f  | B 62  | there is no-one who can escape his arrows  |
| EG | B 63  | 75.2  | 60  | 2  | fy, ky and sy as suffixes after duals  | awy=fy  | B 63  | his two hands  |
| EG | B 66  | 374  | 289  | 5  | Participle as adjectival predicate  | Ha st im=f r nTr=sn  | B 66  | it rejoices at him more than at its God  |
| JPA | B 66  | 23.11  | 330  |   | Participles as adjectival predicates  | Ha st im=f r nTr=sn  | B 66  | they are more excited about him than (about) their god  |
| AL | B 66  | 5.4.1  | 113  | 55  | Sentences with adjectival predicate  | Hai s(i) im=f r nTr=sn  | B 66  | it rejoices in him more than the local god  |
| EG | B 66  | 450  | 367  | 7  | The perfective sedjemef  | mr sw niwt=f r Haw (=sn)  | B 66  | his city loves him more tnah his own members  |
| JPA | B 66  | 20.7  | 267  |   | The imperfective in main clauses  | mr sw nwt=f r Haw (=sn)  | B 66  | his town loves him more than (they do) themselves  |
| EG | B 66  | 36  | 40  | 7  | Absence of reflexive pronouns  | r Haw  | B 66  | than itself  |
| EG | B 68  | 117.2  | 94  | 2  | iw = suffix in adverbial sentences  | iw=f m nsw  | B 68  | now that he is king  |
| EG | B 68  | 126  | 101  | 1  | grammatical/logical subject/predicate  | iw=f m nsw  | B 68  | now that he is king  |
| EG | B 69  | 155  | 119  | 3  | sedjemef after prepositions  | Dr ms.tw=f  | B 69  | since he was born  |
| EG | B 69  | 176.3  | 131  | 11  | Simple prepositions: djr: 'since': with sedgemef  | Dr ms.tw=f  | B 69  | since he was born  |
| MAC | B 70  | 13  | 141  | 24  | The characterisation sentence  | rS.wy tA pn HqA.n=f  | B 70  | how happy is this land which he has ruled  |
| JPA | B 71  | 23.12  | 331  |   | Participles as nouns  | swsx tASw pw  | B 71  | he is one who widens the borders (of Egypt)  |
| JPA | B 71  | 23.14  | 334  |   | The participial statement vs other nominal sentences  | swsx tASw pw  | B 71  | he is one who widens the borders (of Egypt)  |
| EG | B 71  | 332  | 253  | 7  | pseudoverbal construction with r + infinitive  | iw=f r iTt tAw rsw  | B 71  | he will conquer southern lands  |
| PV | B 71  | 1  | 11  | 19  | Objective future  | iw=f r iTt tAw rsw  | B 71  | he shall vanquish the Southlands  |
| MAC | B 71  | 12  | 128  | 14  | Negation nn + future sedjemef  | iw=f r itt tA(w) rsw nn kA=f xAs(w)t mHtt  | B 71  | he will seize the southern lands, he will not think about the northern ..  |
| JPA | B 72  | 19.11  | 255  |   | The subjunctive in negations  | nn kA=f xAswt mHtt  | B 71  | he will not consider the northern countries  |
| EG | B 72  | 299  | 224  | 7  | Forms of the infinitive  | (Hw)t  | B 72  | strike  |
| EG | B 73  | 337  | 258  | 7  | Use of the imperative  | hA n=f, imi rx=f rn=k  | B 72  | go to him, let him know your name  |
| EG | B 73  | 338  | 259  | 7  | Special uses of the imperative  | hA n=f, imi rx=f rn=k  | B 72  | go to him, let him know your name  |
| MAC | B 73  | 11  | 119  | 24  | The imperative  | hA(b) n=f imi rx=f rn=k  | B 72  | write to him, let him know your name  |
| EG | B 73  | 336  | 257  | 26  | The imperative: forms from the mutable verbs  | imi rx=f rn=k  | B 73  | let him know your name  |
| JPA | B 73  | 10.1  | 254  |   | The subjunctive after rdi  | im(i) rx=f rn=k  | B 73  | let him know your name  |
| EG | B 74  | 506  | 411  | 4  | Ellipses  | m Sn wA r Hm=f  | B 74  | as a man far from HM who enquires (P) Do not plot against HM (Q)  |
| EG | B 74  | 341  | 261  | 17  | The negatival complement  | nn tm=f ir bw nfr  | B 74  | he will not fail to do good  |
| JPA | B 74  | 19.11  | 257  |   | The subjunctive in negations  | nn tm=f ir bw nfr  | B 74  | he will not fail to do good  |
| EG | B 74  | 346  | 264  | 8  | The negative verb: tm in main clauses  | nn tm=f ir bw nfr n xAst wnnty.sy Hr mw=f  | B 74  | he will not fail to do good to the land which will be loyal to him  |
| EG | B 75  | 363  | 280  | 2  | The sedjemty-fy form  | xAst wnnty.sy Hr mw=f  | B 75  | a country which will be loyal to him (lit. be on his water)  |
| JPA | B 75  | 23.8  | 326  |   | The prospective participle  | wnnti.si  | B 75  | which will be  |
| EG | B 75  | 239  | 181  | 4  | Non-enclitic particles: khr  | Dd.in=f xft=i xr Hm kmt nfr.t(i)  | B 75  | Then he said unto me "Well Egypt is certainly happy".  |
| EG | B 75  | 428  | 345  | 11  | The sedjem-in-ef form  | Dd.in=f xft=i xr Hm kmt nfr.t(i)  | B 75  | Then he said unto me "Well Egypt is certainly happy".  |
| MAC | B 75  | 13  | 143  | 33  | Adjectives taking verbal forms  | xr Hm kmt nfr.t  | B 75  | so, in fact, Egypt is happy  |
| EG | B 76  | 320  | 245  | 25  | Pseudoverbal construction: hr + inf. and old perfective  | xr Hm kmt nfr.t(i)  | B 75  | Egypt is certainly happy  |
| MAC | B 75  | 15  | 164  | 15  | Adjunct clauses: preposition+ ntt connectors  | xr Hm kmt nfr.t (n)-ntt s(y) rxt rd=f  | B 75  | so, in fact, Egypt is happy because it knows that he flourishes  |
| MAC | B 75  | 16  | 171  | 2  | Complement clauses with specialised verb-form  | xr Hm kmt nfr.t (n)-ntt s(y) rxt rd=f  | B 75  | so, in fact, Egypt is happy because it knows that he flourishes  |
| MAC | B 75  | 18  | 212  | 29  | Initial particles  | xr Hm kmt nfr.t (n)-ntt s(y) rxt rd=f  | B 75  | so, in fact, Egypt is happy because it knows that he flourishes  |
| PV | B 75  | 4  | 76  | 143  | khr-headed constructions  | xr Hm kmt nfr.t( n)-ntt s(i) rx.ti rd=f  | B 75  | then Egypt must be happy since she knows that she flourishes  |
| EG | B 76  | 186  | 141  | 4  | Virtual noun clauses (nonverbal) as object of verbs  | n ntt s(y) rxt rwd=f  | B 76  | since she (Egypt) knows he is successful  |
| EG | B 76  | 223  | 167  | 1&12  | Prepositional adverb clauses with ntt  | n ntt s(y) rxt rwd=f  | B 76  | since she (Egypt) knows he is successful  |
| EG | B 76  | 329  | 252  | 3  | subject + old perfective after ntt  | n ntt s(y) rxt rwd=f  | B 76  | since she (Egypt) knows he is successful  |
| EG | B 76  | sign-list  | 483  | 2  | Sign M 32  | r(w)d  | B 76  | be strong  |
| EG | B 76  | 253  | 187  | 8&12  | Enclitic particles: hm  | xr Hm kmt nfrt  | B 76  | Well, Egypt is certainly happy  |
| EG | B 77  | 119.1  | 95  | 6  | particles in adverbial sentences  | mk tw aA wnn=k Hna=i  | B77  | look, you are here and you will stay with me  |
| EG | B 77  | 118.2  | 94  | 6  | future in adverbial sentences with wnn=f  | mk tw aA wnn=k Hna=i  | B 77  | look, you are here and you will stay with me  |
| MAC | B 77  | 7  | 67  | 3  | Location sentences  | mk tw aA  | B 77  | look, you are here  |
| AL | B 77  | 6.1  | 144  | 1  | Adverbial and pseudoverbal patterns  | mk tw aA  | B 77  | look, you are here  |
| MAC | B 77  | 7  | 68  | 10  | Location sentences: in initial main clauses  | mk tw aA wnn=k Hna=i  | B 77  | look, you are here. You will be with me  |
| MAC | B 77  | 11  | 117  | 19  | Futures with wn(n)  | mk tw aA wnn=k Hna=i  | B 77  | look, you are here and you will stay (lit. be) with me  |
| MAC | B 77  | 13  | 143  | 34  | Location sentences  | mk tw aA wnn=k Hna=i  | B 77  | look, you are here. You will be with me  |
| AL | B 77  | 5.6  | 123  | 109  | Existential sentences and temporal-modal features  | mk tw aA wnn=k Hna=i  | B 77  | now you are here and you will remain with me  |
| EG | B 77  | 389  | 306  | 5  | Tense distinnction: imperfective relative  | nfr irrt=i n=k  | B 77  | good is that which I will do for thee  |
| MAC | B 77  | 17  | 191  | 30  | Relative forms  | nfr irrt=i n=k  | B 77  | what I can do for you is good  |
| EG | B 78  | 413  | 329  | 4  | sedjem-en-ef: forms  | rdi.n=f  | B 78  | he placed  |
| EG | B 78  | 413  | 329  | 1  | sedjem-en-ef: forms  | m(i)ni.n=f  | B 78  | he joined  |
| EG | B 80  | 365  | 282  | 3  | Participles and sedjemty-fy  | m stpw m wnt Hna=f  | B 80  | from the choicest of what was his  |
| JPA | B 80  | 23.6  | 324  |   | The active participles: forms  | wnt  | B 80  | that which was  |
| EG | B 81  | 127.1  | 102  | 1  | Nominal sentences: logical predicate first  | tA pw nfr IAA rn=f  | B 81  | it was a good land called Iaa  |
| EG | B 81  | 129  | 104  | 1  | Nominal sentences: position of pw  | tA pw nfr IAA rn=f  | B 81  | it was a good land called Iaa  |
| JPA | B 81  | 7.9  | 72  |   | A pw nominal sentence  | tA pw nfr  | B 81  | it is a good land  |
| AL | B 81  | 5.2.1  | 104  | 5  | Nominal syntax: bipartite vs tripartite pattern  | tA pw nfr  | B 81  | it was a good land  |
| MAC | B 81  | 13  | 137  | 3  | The specification sentence  | tA pw nfr  | B 81  | it was a good land  |
| MAC | B 81  | 13  | 138  | 8  | The specification sentence  | tA pw nfr iAA rn=f  | B 81  | it was a good land, Yaa was its name  |
| EG | B 81  | 117.1  | 93  | 2  | adverbial sentences: presence/absence of iw  | iw dAb im=f Hna iArrt  | B 81  | figs were in it, and also grapes  |
| EG | B 81  | 121  | 97  | 10  | Position of adverbial predicate  | iw dAb im=f Hna iArrt  | B 81  | figs were in it, and also grapes  |
| MAC | B 81  | 12  | 130  | 26  | Existential locational-presentation  | iw dAb(w) im=f Hna iArrt  | B 81  | there were figs in it together with grapes  |
| AL | B 81  | 6.4.2  | 166  | 95  | The proclitic particle iw  | iw dAbw im=f Hna iArrt  | B 81  | in it there were figs together with grapes  |
| EG | B 81  | sign-list  | 484  | 7  | Sign M 43  | dAb  | B 81  | figs  |
| EG | B 82  | 137  | 109  | 7  | Adjectival sentence with dative meaning possession  | wr.n=f irp r mw  | B 82  | (the land of Yaa) is more abundant in wine than water i.e has more wine  |
| EG | B 83  | 117.1  | 93  | 8  | absence of iw in adverbial sentences  | dqrw nb Hr xtw=f  | B 83  | all kinds of fruit were on its trees  |
| EG | B 83  | 126  | 101  | 1  | grammatical/logical subject/predicate  | dqrw nb Hr xtw=f  | B 83  | all kinds of fruit were on its trees  |
| EG | B 84  | 108.3  | 83  | 8  | Non-existence  | iw it im .... nn Drw mnmnt   | B 84  | barley was there ... and numberless were its cattle  |
| EG | B 84  | 91  | 69  | 2  | Co-ordination  | iw it im Hna bdt  | B 84  | barley was there, and emmer ..  |
| MAC | B 84  | 7  | 68  | 9  | Location sentences: in initial main clauses  | iw it im Hna bdt  | B 84  | barley was there together with emmer  |
| AL | B 84  | 6.4.2  | 166  | 95  | The proclitic particle iw  | iw iti im Hna bdt  | B 84  | and there was barley together with emmer  |
| EG | B 86  | 306  | 230  | 7  | Absolute uses of the infinitive  | rdit=f wi m HqA  | B 86  | he made me the ruler  |
| EG | B 86  | 406  | 320  | 6  | The narrative sedjemet-ef form  | rdit=f wi m HqA  | B 86  | he made me the ruler  |
| EG | B 86  | 406  | 320  | 15  | The narrative sedjemet-ef form  | rdit=f wi m HqA  | B 86  | he made me the ruler  |
| MAC | B 86  | 9  | 94  | 11  | Subject and object pronouns with the infinitive  | rdt=f wi m HqA wHy(t) m stp n(y) xAst=f  | B 86  | he placed me as the ruler of a tribe from the finest of his land  |
| MAC | B 86  | 10  | 105  | 6  | The narrative infinitive  | rdt=f wi m HqA wHy(t) m stp n(y) xAst=f  | B 86  | he placed me as the ruler of a tribe from the finest of his land  |
| JPA | B 87  | 21.8  | 291  |   | The passive: forms  | ir n=i   | B 87  | was made for me  |
| EG | B 89  | 179  | 135  | 20  | Compound preps: adverb + prep; hrw-r  | Hrw-r awt xAst  | B 89  | as well as wild game  |
| EG | B 89  | 462  | 385  | 12  | the form iw sedjemef  | iw grg.t(w) n=i   | B 89  | men used to snare for me  |
| EG | B 90  | 179  | 135  | 20  | Compound preps: adverb + prep; hrw-r  | Hrw-r inw n Tsmw=i  | B 90  | as well as the catch of my hounds  |
| LD | B 92  | 182  | II.7  |   | Contiguity  | ir.n=i rnpwt aSAt Xrdw=i xpr m nxtw  | B 92  | when I had spent many years there, my children had become strong men  |
| EG | B 93  | 322  | 246  | 4  | Pseudoverbal construction without introductory word  | Xrdw=i xpr(.w) m nxtw  | B 93  | my children became heroes  |
| EG | B 94  | 366  | 283  | 4  | Participles: repeated action in nthe past  | wpwty xdd xnt r Xnw Ab=f Hr=i   | B 94  | the messenger who used to go north, or he who ….tarried on my account  |
| JPA | B 94  | 20.8  | 268  |   | The subject-imperfective construction  | wp(w)ti xdd(i) xnt(i) r Xnw Ab=f Hr=i   | B 94  | the messenger going north or going south to home used to stop by me  |
| JPA | B 94  | 23.3  | 320  |   | The participles: basic translations  | wp(w)ti xdd(i)  | B 94  | the messenger who used to go north  |
| JPA | B 94  | 23.19  | 340  |   | Participles as adjectives qualifying nouns  | wp(w)ti xdd(i)  | B 94  | the messenger going north  |
| JPA | B 94  | 23.6  | 324  |   | The active participles: forms  | xnt(i)  | B 94  | who used to go south  |
| EG | B 95  | 165  | 127  | 11  | Simple prepositions; hr with a stroke determinative  | Hr  | B 95  | upon  |
| EG | B 95  | 462  | 385  | 12  | the form iw sedjemef  | iw sAb=i rmT nbt  | B 95  | I would make all men tarry  |
| MAC | B 95  | 8  | 80  | 5  | The verbal sedjem-ef and hr sedjem  | iw sAb=i rmT nbt iw=i d=i mw n ib  | B 95  | I used to let everyone stay and I used to give water to the thirsty  |
| JPA | B 97  | 23.7  | 325  |   | Perfective passsive participle  | awA  | B 97  | he who was robbed  |
| EG | B 99  | 463  | 386  | 2  | The form iw-f sedjemef  | iw HqA pn .. di=f iry=i rnpwt aSAw(t)  | B 99  | this prince .. made me spend many years  |
| EG | B 100  | 452  | 370  | 10  | The perfective sedjemef in noun clauses  | iw HqA pn .. di=f iry=i rnpwt aSAw(t)  | B 100  | this prince .. made me spend many years  |
| EG | B 100  | 463  | 385  | 21  | The form iw-f sedjemef  | iw HqA pn .. di=f iry=i rnpwt aSAw(t)  | B 100  | this prince .. made me spend many years  |
| EG | B 101  | 384  | 299  | 9  | Relative forms from inmtransitive verbs  | xAst nbt rwt.n=i r=s  | B 101  | every country for which I set out  |
| MAC | B 101  | 17  | 201  | 77  | The position of the quantifier neb  | xAst nbt rwt.n=i r=s iw ir.n=i hd=i im=s  | B 101  | every desert land against which I advanced, I prevailed over it  |
| AL | B 101  | 7.7.1  | 203  | 90  | Converted relative clauses  | xAst nbt rwit.n=i r=s iw iri.n=i hd=i im=s  | B 101  | every foreign country against which I advanced - I made my attack  |
|   |   |   |   |   | dr.t() Hr smw xnmwt=s  |   | against it, it being driven from the pastures of its wells  | |
| JPA | B 106  | 6.3  | 60  |   | Adjective order  | sxrw=i iqrw  | B 106  | my excellent plans  |
| EG | B 106  | 141  | 110  | 5  | Adj. as impersonal predicate with dative  | Ax n=(i) m ib=f   | B 106  | in his heart I obtained high regard. lit. it was glorious to me in his heart  |
| EG | B 107  | 221  | 166  | 1  | Virtual adverb clauses of cause  | mr.n=f wi rx.n=f qnn=i   | B 107  | he loved me because he knew I was brave  |
| EG | B 107  | 414  | 330  | 8  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | mr.n=f wi rx.n=f qnn=i   | B 107  | he loved me because he knew I was brave  |
| EG | B 107  | 306  | 230  | 7  | Absolute uses of the infinitive  | rdit=f wi m-HAt Xrdw=f  | B 107  | he placed me in front of his children  |
| JPA | B 107  | 14.5  | 162  |   | The object of the infinitive  | rdit=f wi m-HAt Xrdw=f  | B 107  | his placing me in front of his children  |
| JPA | B 107  | 14.14  | 168  |   | The narrative infinitive  | rdit=f wi m-HAt Xrdw=f  | B 107  | he put me in front of his children  |
| EG | B 107  | 406  | 320  | 6  | The narrative sedjemet-ef form  | rdit=f wi m-HAt Xrdw=f  | B 107  | he placed me in front of his children  |
| EG | B 107  | 406  | 320  | 15  | The narrative sedjemet-ef form  | rdit=f wi m-HAt Xrdw=f  | B 107  | he placed me in front of his children  |
| AL | B 107  | 4.6.4  | 88  |   | The Egyptian infinitive  | rDit=f wi m-HAt Xrdw=f  | B 107  | he placed me in front of his children  |
| EG | B 108  | 178  | 132  | 35  | Compound preps: noun + simple prep: m- chat  | m-HAt Xrdw=f  | B 108  | in front of his children  |
| EG | B 108  | 186  | 141  | 5  | Virtual noun clauses (nonverbal) as object of verbs  | mA.n=f rwd awy=i  | B 108  | when he saw the strength of my arms/ my arms were strong  |
| EG | B 108  | sign-list  | 483  | 2  | Sign M 32  | r(w)d  | B 108  | be strong  |
| EG | B 108  | 413  | 328  | 9  | The sedjem-en-ef form: endings  | mA.n=f  | B 108  | he saw  |
| EG | B 109  | 406  | 320  | 11  | The narrative sedjemet-ef form  | iwt nxt n (r)tnw  | B 109  | a hero of Retjenu came  |
| EG | B 109  | 459  | 379  | 12  | Sedjemef forms of ii,iw  | iwt nxt n (r)tnw  | B 109  | a hero of Retjenu came  |
| EG | B 111  | 100.1  | 79  | 10  | Equiv. of Eng. adjectives: 'entire, complete'  | dr.n=f s(y) r Dr=f  | B 111  | he had subdued the whole of it  |
| EG | B 111  | 184  | 140  | 8  | Noun clauses: sedjemef as object after certain verbs  | Dd.n=f aHA=f Hna=i  | B 111  | he said he would fight with me  |
| JPA | B 111  | 19.9  | 253  |   | The subjunctive in noun clauses  | Dd.n=f aHA=f Hna=i  | B 111  | he said he would fight with me  |
| MAC | B 111  | 16  | 172  | 8  | Complement clauses with specialised verb-form  | Dd.n=f aHA=f Hna=i  | B 111  | he said he would fight with me  |
| MAC | B 111  | 16  | 173  | 13  | Direct and indirect speech  | Dd.n=f aHA=f Hna=i xmt.n=f Hwt(f)=f wi  | B 111  | he said he would fight with me, he intended that he would rob me  |
|   |   |   |   |   | kA.n=f Haq mnmnt=i Xr sH n(y) wHyt=f  |   | and he planned to run off my cattle under the council of his tribe  | |
| EG | B 112  | 303  | 227  | 9  | The infinitive as object of certain verbs  | kA.n=f Haq mnmnt=i   | B 112  | he planned to plunder my cattle  |
| JPA | B 112  | 14.12  | 167  |   | The infinitive as the object of a verb  | kA.n=f Haq mnmn=i   | B 112  | he planned to plunder my herd  |
| MAC | B 112  | 9  | 93  | 9  | The infinitive as complement  | kA.n=f Haq mnmn(t)=i   | B 112  | he planned to plunder my cattle  |
| EG | B 113  | 166.3  | 128  | 12  | Simple prepositions: hr: under  | Xr sH n wHyt=f  | B 113  | on the advice of his tribe  |
| EG | B 113  | 450  | 367  | 3  | The perfective sedjemef: forms  | HqA pf nDnD=f Hna=i   | B 113  | that ruler conferred with me  |
| AL | B 113  | 7.3  | 187  | 27  | Initial vs non-initial main clauses  | HqA pf nDnD=f Hna=i   | B 113  | but the ruler conferred with me  |
| EG | B 113  | sign-list  | 543  | 5  | Sign Aa 27  | nDnD  | B 113  | take counsel  |
| EG | B 114  | 309  | 235  | 1  | Old perfective: endings  | Dd.ki  | B 114  | I said  |
| EG | B 114  | 312  | 238  | 3  | Old perfective: independent use of the first person  | Dd.ki  | B 114  | I said  |
| AL | B 114  | 7.2  | 185  | 5  | The independent verbal sentence  | Dd.k(w) ni rx=i sw  | B 114  | I said: I do not know him  |
| JPA | B 114  | 20.5  | 266  |   | The negated perfective  | ni rx=i sw  | B 114  | I do not know him  |
| MAC | B 114  | 12  | 127  | 6  | Negation and verb profile  | n rx=i sw  | B 114  | I do not (even) know him  |
| EG | B 114  | 134  | 106  | 5  | Negation of nominal sentences  | n ink tr smA=f…  | B 114  | I am not, forsooth, a confederate of his….  |
| EG | B 114  | 256  | 188  | 12  | Enclitic particles: tr  | n ink tr smA=f…  | B 114  | I am not, forsooth, a confederate of his….  |
| JPA | B 114  | 11.11  | 125  |   | Questions with interrogative particles  | (i)n ink tr smA=f…  | B 114  | Am I his confederate?  |
| EG | B 114  | 220  | 165  | 10  | Virtual adverbial clauses of result  | …wst.n=i m afAi=f  | B 114  | ….that I should strut in his enclosure  |
| EG | B 115  | 489  | 401  | 2  | rhetorical questions  | in nt pw wn.n=i sA=f  | B 115  | is it the case that I have (ever) opened his door?  |
| EG | B 115  | 494  | 404  | 8  | Questions:in ntt  | in nt pw wn.n=i sA=f  | B 115  | is it the case that I have (ever) opened his door?  |
| EG | B 116  | 304  | 228  | 6  | The infinitive after prepositions  | rqt-ib pw Hr mAA=f wi Hr irt ipwt=f  | B 116  | it is envy because he sees me performing his business  |
| EG | B 117  | 439  | 352  | 2  | The imperfective sedjemef  | rqt-ib pw Hr mAA=f wi Hr irt ipwt=f  | B 116  | it is envy because he sees me performing his business  |
| EG | B 117  | 444  | 358  | 6  | The imperfective sedjemef in adverb clauses  | rqt-ib pw Hr mAA=f wi Hr irt ipwt=f  | B 116  | it is envy because he sees me performing his business  |
| EG | B 117  | 299  | 224  | 5  | Forms of the infinitive  | Hr irt  | B 117  | infinitive of ir 'making'.Unusual hieroglyphic form  |
| EG | B 117  | 165.11  | 128  | 9  | Simple prepositions; hr: with sedjemef, 'because'  | Hr mAA=f wi  | B 117  | because he sees me  |
| EG | B 118  | 119.6  | 96  | 12  | Particles used in adverbial sentences  | nHmn wi mi kA  | B 118  | assuredly I am like a bull  |
| EG | B 118  | 170  | 129  | 13  | Simple prepositions: mi: resemblance  | nHmn wi mi kA Hww m-Hr-ib ky idr  | B 118  | How like am I to a bull of the roaming cattle in the midst of another herd  |
| JPA | B 118  | 10.4  | 111  |   | Adverbial sentences: introductory particles  | nHmn wi mi kA  | B 118  | I am really like a bull  |
| EG | B 120  | 107.2  | 82  | 3  | Existential sentences  | in iw wn twA(w) mrrw n SAw n tp-Hry  | B 120  | Can an inferior ever be loved as a superior?  |
| EG | B 120  | 492  | 403  | 2  | Questions for corroboration  | in iw wn twA(w) mrrw n SAw n tp-Hry  | B 120  | Can an inferior ever be loved as a superior?  |
| EG | B 122  | 256  | 189  | 2  | Enclitic particles: tr  | ptr smn dyt r Dw  | B 122  | What can establish the papyrus on the mountain?  |
| EG | B 123  | 403  | 403  | 6  | Questions: in iw  | in iw kA mr=f aHA  | B 123  | Does a bull love to fight?  |
| JPA | B 123  | 20.19  | 280  |   | The imperfective in questions  | in iw kA mr=f aHA  | B 123  | is the bull wanting to fight?  |
| EG | B 124  | 191  | 145  | 12  | Noun clauses: sedjemef serving as a genitive  | m Hr(yt) nt mxA=f sw  | B 124  | through dread of his equalling him  |
| MAC | B 124  | 17  | 202  | 86  | Genitive clauses  | m Hr(yt) nt mxA=f sw  | B 124  | through fear of his equalling him  |
| EG | B 125  | 150  | 116  | 9  | ir 'if' before sedjemef  | ir wnn ib=f r aHA imi Dd=f xrt ib=f  | B 125  | if he wishes to fight, let him declare his wish  |
| JPA | B 125  | 21.7  | 290  |   | The prospective of wnn  | ir wnn ib=f r aHA imi Dd=f xrt ib=f  | B 125  | if his mind will be toward fighting, let him say what he has in mind  |
| EG | B 125  | 336  | 257  | 26  | The imperative: forms from the mutable verbs  | imi Dd=f xrt ib=f  | B 125  | let him declare his wish  |
| EG | B 125  | 338  | 259  | 7  | Special uses of the imperative  | imi Dd=f xrt ib=f  | B 125  | let him declare his wish  |
| EG | B 126  | 492  | 403  | 9  | Questions: in iw  | in iw nTr xm Sat.n=f  | B 126  | does God not know what he has fated?  |
| AL | B 126  | 4.6.4  | 87  |   | Participles  | nTr xm Sat.n=f  | B 126  | a god who ignores what he has ordained  |
| EG | B 126  | 504  | 409  | 1  | Indirect questions  | rx nt-pw mi-m  | B 126  | does he know how it stands?  |
| MAC | B 127  | 4  | 38  | 9  | The verbal sedjem-en-ef: auxiliaries  | sDr.n qAs.n=i pDt=i  | B 127  | during the night I strung my bow  |
| MAC | B 127  | 5  | 45  | 3  | Sedjem-en-ef and the flow of text: continuative clauses  | qAs.n=i pDt=i wd.n=i aHAw=i  | B 127  | I strung my bow and I shot my arrows  |
|   |   |   |   |   | d.n=i sn n b-g-s=i sXkr.n=i xaw=i  |   | I gave an edge to my dagger and polished my weapons  | |
| LD | B 127  | II.6  | 160  |   | :Transitions from day to night  | sDr.n qAs.n=i pDt=i wd.n=i aHAw=i  | B 127  | See LD pp 160-163  |
|   |   |   |   |   | di.n=i sS n bAgsw=i sXkr.n=i xaw=i  |   |   | |
| EG | B 127  | sign-list  | 511  | 3  | Sign T 9  | pDt  | B 127  | bow  |
| MAC | B 129  | 6  | 56  | 3  | The form of the stative  | HD.n tA (r)tnw ii.t(i)  | B 129  | at dawn, Retenu came  |
| LD | B 129  | II  | 118  |   | Contiguity  | HD.n tA tnw ii.t(i)  | B 129  | when it dawned, Retenu came  |
| LD | B 129  | II.6  | 155  |   | Contiguity  | HD.n tA tnw ii.t(i)  | B 129  | when it dawned, Retenu came  |
| EG | B 131  | 322  | 246  | 4  | Pseudoverbal construction without introductory word  | Haty nb mAX(w), Hmwt TAyw Hr aai   | B 131  | every heart burned for me, women and men murmured  |
| EG | B 133  | 322  | 246  | 4  | Pseudoverbal construction without introductory word  | ib nb mr(w) n=i   | B 133  | every heart was sore for me  |
| EG | B 133  | 107.2  | 82  | 3  | Existential sentences with interrogative  | in iw wn ky nxt aHA r=f  | B 133  | Is there another man mighty enough to fight him?  |
| EG | B 133  | 489  | 401  | 2  | rhetorical questions  | in iw wn ky nxt aHA r=f  | B 133  | Is there another man mighty enough to fight him?  |
| EG | B 133  | 492  | 403  | 2  | Questions for corroboration  | in iw wn ky nxt aHA r=f  | B 133  | is there (any) other strong man who could fight against him  |
| JPA | B 133  | 20.19  | 280  |   | The imperfective in questions  | in iw wn ky nxt aHA r=f  | B 133  | is there another champion who could fight against him?  |
| EG | B 136  | 507  | 413  | 1  | Word-order  | rdi.n=i swA Hr=i aHAw=f  | B 136  | I caused to pass by me his arrows  |
| JPA | B 137  | 23.12  | 378  |   | The relative form: balanced sentences  | Xma.n=f wi, st.n=i sw  | B 137  | he charged me and I shot him  |
| LD | B 137  | 7  | 183  |   | Contiguity  | Xma.n=f wi, st.n=i sw  | B 137  | as soon as he attacked me, I shot him,  |
|   |   |   |   |   | aHAw=i mn m nHbt=f sbH.n=f  |   | my arrow was fixed in his neck, and he screamed  | |
| EG | B 138  | 320  | 245  | 35  | Pseudoverbal construction: hr + inf. and old perfective  | aHAw=i mn(.w) m nHbt=f  | B 138  | my arrow lodged in his neck  |
| EG | B 138  | 322  | 246  | 4  | Pseudoverbal construction without introductory word  | aHAw=i mn(.w) m nHbt=f  | B 138  | my arrow lodged in his neck  |
| JPA | B 138  | 17.13  | 212  |   | The subject-stative construction in clauses of result  | st.n=i sw, aHAw=i mn(.w) m nHbt=f  | B 138  | I shot him, with my arrow stuck in his neck  |
| EG | B 140  | sign-list  | 538  | 8  | Sign Z 9  | wdi  | B 140  | emit (sound)  |
| EG | B 141  | sign-list  | 465  | 2  | Sign F 37  | Hr iAt=f  | B 141  | on his back  |
| EG | B 141  | 320  | 245  | 39  | Pseudoverbal construction: hr + inf. and old perfective  | aAm nb Hr nmi  | B 141  | every Asiatic was bellowing  |
| EG | B 141  | 322  | 246  | 5  | Pseudoverbal construction without introductory word  | aAm nb Hr nmi  | B 141  | every Asiatic was bellowing  |
| JPA | B 141  | 18.4  | 226  |   | Subject, object, word order in clauses with the perfect  | rdi.n=i Hknw n mntw  | B 141  | I gave praise to Montu  |
| EG | B 142  | sign-list  | 527  | 3  | Sign W 3  | Hb  | B 142  | mourn  |
| EG | B 142  | 414  | 330  | 3  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | HqA pn amwnnSi rdi.n=f wi r Hpt=f  | B 142  | this ruler Amunenshi took me into his arms  |
| EG | B 142  | 148.1  | 115  | 4  | Anticip. emphasis: verbal sentences: subject dirst  | HqA pn amwnnSi rdi.n=f wi r Hpt=f  | B 142  | this ruler Amunenshi took me into his arms  |
| MAC | B 142  | 10  | 106  | 12  | Noun + sedjem-en-ef  | HqA pn amwnnS rd.n=f wi r Hpt=f  | B 142  | this ruler Ammunenshi, he placed me in his embrace  |
| MAC | B 143  | 4  | 37  | 3  | The verbal sedjem-en-ef: auxiliaries  | aHa.n in.n=i xt=f HAq.n=i mnmnt=f  | B 143  | then I brought away his goods and I plundered his cattle  |
| MAC | B 143  | 4  | 40  | 17  | The verbal sedjem-en-ef: continuative main clauses  | aHa.n in.n=i xt=f HAq.n=i mnmnt=f  | B 143  | then I brought away his goods and I plundered his cattle  |
| MAC | B 143  | 4  | 45  | 1  | Sedjem-en-ef and the flow of text  | aHa.n in.n=i xt=f HAq.n=i mnmnt=f  | B 143  | then I brought away his goods and I plundered his cattle  |
| MAC | B 143  | 6  | 57  | 10  | Transitivity and verb-profile (Aktionsart)  | aHa.n in.n=i xt=f  | B 143  | then I brought away his goods  |
| MAC | B 143-6  | 19  | 219  | 11  | The use of setting second tenses  | aHa.n in.n=i xt=f HAq.n=i mnmnt=f  | B 143-6  | then I brought away his goods and I plundered his cattle  |
| B 144  |   |   |   |   | kAt.n=f irt st r=i ir.n=i st r=f  | B 144  | what he had planned to do to me, I did to him  | |
| B 145  |   |   |   |   | it.n=i ntt m iAm=f kf.n i afAy=f  | B 145  | I seized what was in his tent and I uncovered his camp  | |
| EG | B 144  | 303  | 227  | 9  | The infinitive as object of certain verbs  | kAt.n=f irt st r=i ir.n=i st r=f  | B 144  | what he had planned to do to me, I did to him  |
| MAC | B 144  | 17  | 195  | 46  | Resumptive pronouns  | kAt.n=f irt st r=i ir.n=i st r=f  | B 144  | what he planned to do to me, I did it to him  |
| EG | B 144  | 385  | 300  | 1  | Relative forms: omission of the resumptive pronoun  | kAt.n=f irt st r=i ir.n=i st r=f  | B 144  | what he had planned to do to me, I did to him  |
| JPA | B 144  | 24.5  | 351  |   | Syntax of the relative forms  | kAt.n=f irt st r=i   | B 144  | what he intended to do to me  |
| MAC | B 144  | 19  | 220  | 14  | Marked topics  | kAt.n=f irt st r=i ir.n=i st r=f  | B 144  | what he planned to do to me, I did it to him  |
| AL | B 144  | 6.3.3  | 160  | 83  | Converted vs unconverted relative clauses  | kAt.n=f irt=s r=i ir.n=i st r=f  | B 144  | that which he had planned to do to me, I did it to him  |
| MAC | B 145  | 6  | 63  | 31  | nty who, which, that  | it.n=i ntt m iAm=f  | B 145  | (and) I seized what was in his tent  |
| MAC | B 145  | 17  | 197  | 58  | Relative clauses: nty  | it.n=i ntt m iAm=f  | B 145  | (and) I seized what was in his tent  |
| EG | B 146  | 141  | 110  | 5  | Adj. as impersonal predicate with dative  | wsx n=(i) m aHaw=i  | B 146  | I became extensive in my wealth. lit. 'it was broad to me in my wealth'.  |
|   |   |   |   |   | SA n=i m mnmnt=i  |   | I became rich in my flocks. lit. 'it was plentiful to me im my flocks'  | |
| EG | B 147  | sign-list  | 536  | 13  | Sign Z 2  | aSA  | B 147  | many  |
| EG | B 147  | 239  | 181  | 4  | Non-enclitic particles: khr  | xr irt nTr  | B 147  | Now God has acted..  |
| EG | B 148  | 382  | 298  | 6  | Relative forms: semantic object identical with antecedent  | r htp n Ts.n=f im=f  | B 148  | so as to be gracious to one with whom He was offended  |
| AL | B 148  | 7.5.1  | 193  | 49  | The verbal sentence with topicalised predicate  | thi.n=f r kt xAst iw min ib=f iai(.w)  | B 148  | while he previously erred to another country, today his heart is appeased  |
| EG | B 149  | 208  | 158  | 1  | Position of the adverb  | iw min ib=f ia  | B 149  | today is his heart appeased  |
| MAC | B 149  | 19  | 222  | 22  | Marked topics after initial particles, auxiliaries etc.  | iw min ib=f ia  | B 149  | today he is appeased (lit. his heart is washed)  |
| EG | B 151  | 440  | 352  | 20,21  | The imperfective sedjemef  | sAA sAAy n Hqr  | B 151  | a creeping man creeps off because of hunger  |
| EG | B 151  | 357  | 274  | 5  | Imperfective active participle  | sAAy  | B 151  | loiterer  |
| EG | B 151  | 164.5  | 127  | 3  | Simple prepositions: n of cause  | n Hqr  | B151  | through hunger  |
| EG | B 151  | 463  | 385  | 21  | The form iw-f sedjemef  | iw=i di=i t n gsy  | B 151  | but I give bread to my neighbour  |
| EG | B 151  | 463  | 386  | 2  | The form iw-f sedjemef  | iw=i di=i t n gsy  | B 151  | but I give bread to my neighbour  |
| MAC | B 151  | 19  | 215  | 1  | Second tenses  | iw=i d=i t n gsy  | B 151  | I give bread to my neighbour  |
| EG | B 152  | 440  | 352  | 20  | The imperfective sedjemef  | rww s tA=f n HAyt  | B 152  | a man leaves his land because of nakedness  |
| MAC | B 152  | 20  | 229  | 14  | Second tenses in explications  | rww s tA=f n HAyt ink HD pAqt   | B 152  | A man may leave his land simply because of nakedness (whereas)  |
|   |   |   |   |   |   |   | I possess fine clothes and linen  | |
| EG | B 153  | 136  | 108  | 2  | Adjectival sentences: Indep. pronoun + adj.  | ink HD pAqt  | B 153  | I have bright linen, white linen  |
| MAC | B 153  | 13  | 145  | 40  | Specification sentence: independent pronoun as possessor  | ink HD pAqt  | B 153  | I possess white clothes and fine linen  |
| EG | B 154  | 178  | 134  | 29  | Compound preps: noun + simple prep: n-gaw  | btA s n-gAw hAb=f  | B 154  | a man runs off because of the lack of someone to send  |
| EG | B 154  | 136  | 108  | 2  | Adjectival sentences: Indep. pronoun + adj.  | ink aSA mrt  | B 154  | I am one rich in serfs  |
| JPA | B 154  | 11.9  | 123  |   | Nonverbal sentences of possession  | ink aSA mrt  | B 154  | I have many serfs  |
| MAC | B 154  | 13  | 140  | 19  | The characterisation sentence  | ink aSA mrt  | B 154  | I am rich in serfs  |
| EG | B 155  | 137  | 109  | 1  | Adjectival sentences: adj. + noun/dependent pronoun  | nfr pr=i wsx st=i  | B 155  | good is my house, spacious my dwelling place  |
| MAC | B 155  | 13  | 140  | 17  | The characterisation sentence  | nfr pr=i wsx st=i  | B 155  | my house is good, my place is wide  |
| MAC | B 155  | 13  | 143  | 31  | The characterisation sentence  | nfr pr=i wsx st=i  | B 155  | my house is good, my place is wide  |
| AL | B 155  | 5.4.1  | 112  | 49  | Sentences with adjectival predicate  | nfr prw=i wsx st=i  | B 155  | my house is good, my place of dwelling is large  |
| AL | B 156  | 6.1  | 144  | 2  | Adverbial and pseudoverbal syntax  | sxAy=i m aH  | B 156  | the memory of me is in the palace  |
| EG | B 156  | 87  | 67  | 1  | Vocative   | nTrw nb(w) SA wart tn  | B 156  | whichever God fated this flight  |
| EG | B 156  | 365  | 282  | 3  | Participles and sedjemty-fy  | nTrw nb(w) SA wart tn  | B 156  | whichever God fated this flight  |
| EG | B 158  | 241  | 181  | 10  | Non-enclitic particles: smwn  | smwn=k r rdit mA=i bw wrSw ib=i im  | B 158  | surely thou wilt grant me to see the place where my heart dwells  |
| EG | B 158  | 452  | 370  | 5  | The perfective sedjemef in noun clauses  | smwn=k r rdit mA=i bw wrSw ib=i im  | B 158  | surely thou wilt grant me to see the place where my heart dwells  |
| EG | B 158  | 385  | 300  | 5  | Relative forms: omission of the resumptive pronoun  | bw wrSw ib=i im  | B 158  | the place where my heart dwells  |
| EG | B 158  | 389  | 306  | 1  | Tense distinction: imperfective relative  | bw wrSw ib=i im  | B 158  | the place where my heart dwells  |
| JPA | B 158  | 24.3  | 348  |   | Relative forms: imperfective  | wrSw  | B 158  | spends the day  |
| EG | B 159  | 317  | 242  | 1  | Old perfective in virtual relative clauses  | ptr wrt r abt Xat=i m tA ms.kwi im=f  | B 159  | what is a greater thing than that my corpse should be interred……..  |
| EG | B 159  | 497  | 406  | 8  | Interrogative pronouns and adverbs: ptr  | ptr wrt r abt Xat=i m tA ms.kwi im=f  | B 159  | what is a greater thing than that my corpse should be interred……..  |
| JPA | B 160  | 16.2  | 186  |   | The imperative: special forms  | mi  | B 160  | come!  |
| EG | B 160  | 336  | 258  | 2  | The imperative: forms from the mutable verbs  | mi m sA(=i) pw  | B 160  | come in my defence then  |
| EG | B 161  | 498  | 407  | 4  | Interrogative pronouns and adverbs: pw  | pw xpr sp nfr  | B 161  | what a good event has occurred  |
| EG | B 162  | 382  | 298  | 6  | Relative forms: semantic object identical with antecedent  | ib=f mr n dqr.n=f r anx Hr HAst  | B 162  | may his heart ail for one he has excluded to life in the desert  |
| EG | B 162  | 208  | 158  | 1  | Position of the adverb  | in min rf ntt=f Htp  | B 162  | is it the case today that he is forgiving?  |
| EG | B 162  | 494  | 404  | 7  | Questions:in ntt  | in min rf ntt=f Htp  | B 162  | is it the case today that he is forgiving?  |
| JPA | B 164  | 24.5  | 351  |   | Syntax of the relative forms  | bw in.n=f sw im  | B 164  | the place he brought him from  |
| JPA | B 165  | 25.9  | 372  |   | The relative forms: special uses  | htp n=i nswt n kmt, anx=i m Htpwt=f  | B 165  | may the king of Egypt be gracious to me, (for) I live by his grace  |
| EG | B 165  | 86  | 66  | 5  | Indirect genitive  | nsw n Kmt  | B 165  | king of Egypt  |
| EG | B 166  | sign-list  | 543  | 3  | Sign Aa 27  | nD  | B 166  | ask  |
| MAC | B 166  | 17  | 199  | 66  | Resumptive pronouns with nty/wnn clauses  | nD=i xrt Hnwt-tA ntt m aH=f  | B 166  | may I greet the mistress of the land who is in his palace  |
| JPA | B 166  | 12.4  | 131  |   | The relative adjective nti  | Hnwt-tA ntt m aH=f  | B 166  | the land's mistress, who is in his palace  |
| MAC | B 166  | 6  | 62  | 29  | nty who, which, that  | nD=i xrt Hnwt-tA ntt m aH=f  | B 144  | may I greet the mistress of the land who is in his palace  |
| MAC | B 166  | 17  | 196  | 54  | Relative clauses: nty  | nD=i xrt Hnwt-tA ntt m aH=f  | B 166  | may I greet the mistress of the land who is in his palace  |
| PV | B 167  | 6  | 107  | 190  | Values of ikh-headed constructions  | nD=i xrt Hnwt tA ntt m aH=f  | B 167  | I would like to greet the Mistress of the land, who is in his palace, and I  |
|   |   |   |   |   | sDm=i wpwt nt Xrdw=s ix rnpy Haw=i   |   | would like to hear the instructions of her children. Thus my body,  | |
|   |   |   |   |   |   |   | I am sure, will be youthful again  | |
| JPA | B 167  | 19.2  | 246  |   | The subjunctive: forms  | rnpy  | B 167  | shall become young  |
| EG | B 167  | 448  | 365  | 16  | The perfective sedjemef: forms  | ix rnpy Haw=i   | B 167  | so shall my limbs grow young again  |
| EG | B 167  | 450  | 368  | 15  | The perfective sedjemef  | ix rnpy Haw=i   | B 167  | so shall my limbs grow young again  |
| MAC | B 167  | 19  | 222  | 24  | Marked topics and the iw noun sedjemef pattern  | ix rnpy Ha=i (n)-ntt (r)f iAw hA.w   | B 167  | then my body will be rejuvenated: for old age has descended and   |
|   |   |   |   |   | wgg As.n=f wi irty=i dns(.w)  |   | infirmity has overtaken me: my eyes are heavy, my arms weak,  | |
|   |   |   |   |   | awy=i nw(.w) rdwy=i fx.n=sn Sms  |   | and my legs fail to follow  | |
| EG | B 168  | 228  | 177  | 1  | Non-enclitic particles: ikh  | ix rnpy Haw=i   | B 167  | so shall my limbs grow young again  |
| EG | B 168  | 320  | 245  | 17  | Pseudoverbal construction: hr + inf. and old perfective  | iAw hA.w  | B 168  | old age has descended  |
| JPA | B 168  | 18.4  | 226  |   | Subject, object, word order in clauses with the perfect  | iAw hA.w, wgg As.n=f wi  | B 168  | old age has descended, feebleness has overtaken me  |
| EG | B 169  | 309  | 234  | 16  | Old perfective: endings  | irty=i dns(.w) awy=i nw(.w)  | B 169  | my eyes are heavy, my arms weak  |
| EG | B 169  | 414  | 330  | 3  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | wgg As.n=f wi  | B 169  | infirmity has overtaken me  |
| EG | B 171  | 62  | 53  | 1  | Abnormal repetition of consonant  | sb=sn [n] wi  | B 171  | they shall convey me  |
| EG | B 172  | 100.1  | 79  | 14  | Equiv. of Eng. adjectives: 'entire, whole'  | nbt-r-Dr  | B 172  | queen-to-the-end: queen of the Universe  |
| EG | B 173  | 165  | 127  | 11  | Simple prepositions; hr with a stroke determinative  | Hr  | B 173  | upon  |
| EG | B 173  | 422  | 340  | 6  | The passive sedjemef  | ist rf Dd n Hm n nsw-bity  | B 173  | report was made to the Person of the Dual King  |
| MAC | B 173  | 17  | 199  | 68  | Resumptive pronouns with nty/wnn clauses  | ist rf Dd n Hm n nsw-bity xpr-kA-ra  | B 173  | now as for this, the person of the dual king Kheperkare  |
|   |   |   |   |   | mAa-xrw Hr sSm pn nty wi Xr=f  | B 173  | was told about this condition which I was (suffering) under  | |
| EG | B 173  | 44.2  | 46  | 2  | Dep. Pronoun as subject after rel. adj., e.g. nty  | sSm pn nty wi Xr=f  | B 173  | this state in which I was (lit. which I was under it)  |
| EG | B 173  | 166.3  | 128  | 13  | Simple prepositions; hr: under: metaphorical  | sSm pn nty wi Xr=f  | B 173  | this state in which I was (lit. which I was under it)  |
| EG | B 173  | 200  | 151  | 9  | nty in relative clauses with adverbial predicate  | sSm pn nty wi Xr=f  | B 173  | this state in which I was (lit. which I was under it)  |
| EG | B 174  | 473  | 391  | 1  | wn.in sedjemef  | wn.in Hm=f hAb=f n=i Xr Awt-a  | B 174  | thereupon His Majesty kept sending to me with presents  |
| EG | B 174  | 509  | 415  | 2  | Concord of person  | sAW=f ib n bAk im ..  | B 174  | he extended his heart to this servant  |
| EG | B 176  | 322  | 246  | 5  | Pseudoverbal construction without introductory word  | msw nsw …. Hr rdit sDm=i wpwt=sn  | B 176  | the royal children…let me hear their messages  |
| EG | B 178  | 509  | 415  | 1  | Concord of person  | ..iny n bAk im Hr int=f r Kmt  | B 178  | ..brought to this servant concerning bringing him to Egypt  |
| EG | B 181  | 450  | 370  | 4  | The perfective sedjemef  | mk in.tw n=k wD pn n nsw  | B 181  | look, this decree of the king is brought to you  |
| AL | B 181  | 7.3  | 186  | 16  | Initial vs non-initial main clauses  | mk ini.t(w) n=k wD pn n(i) nsw  | B 181  | look, this royal order is being brought to you  |
| EG | B 181  | 187  | 141  | 9  | Noun clauses: use of ntt  | r rdit rx=k ntt pXr.n=k xAswt  | B 181  | to inform you that you have travelled the hill-lands  |
| EG | B 182  | 309  | 235  | 6  | Old perfective: endings  | pr.t(i) m qdm rtnw  | B 182  | you have come from Qedem in Syria  |
| JPA | B 182  | 17.2  | 202  |   | Stative sufixes  | pr.t(i)   | B 182  | you have come  |
| EG | B 182  | 440  | 353  | 5  | The imperfective sedjemef  | dd tw xAst n xAst  | B 182  | country giving you to country  |
| EG | B 182  | 166.3  | 128  | 12  | Simple prepositions: hr: under: metaphorical  | Xr sH n ib=k n=k  | B 182  | at the counsel of your own heart  |
| EG | B 183  | 220  | 165  | 10  | Virtual adverb clauses of result  | ptr irt.n=k ir.tw r=k  | B 183  | What had you done that you should be acted against?  |
| EG | B 183  | 256  | 189  | 2  | Enclitic particles: tr  | ptr irt.n=k ir.tw r=k  | B 183  | What had you done that you should be acted against?  |
| EG | B 183  | 497  | 407  | 1  | Interrogative pronouns and adverbs: ptr  | ptr irt.n=k ir.tw r=k  | B 183  | What had you done that you should be acted against?  |
| JPA | B 183  | 25.16  | 382  |   | Nonattributive relative forms  | ptr irt.n=k  | B 183  | What have you done?  |
| EG | B 184  | 455  | 375  | 26  | The negative construction n sedjemef  | n mdw=k m sH n srw  | B 184  | you had not spoken in the official's council  |
| EG | B 184  | 414  | 330  | 3  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | sxr pn in.n=f ib=k  | B 184  | this matter, it carried off your heart  |
| JPA | B 185  | 25.18  | 385  |   | Relative forms: emphasised subjects  | sxr pn in n=f ib=k, nn (n)tf m ib(=i) r=k  | B 185  | this plan that made off with your mind, it was not in my mind for you  |
| AL | B 185  | 6.5.1  | 169  | 104  | Negation of adverbial and pseudoverbal sentences  | sxr pn ini n=f ib=k, ni ntf m ib(=i) r=k  | B 185  | this plan which took away to itself your heart, it was not in my heart  |
|   |   |   |   |   |   |   | against you  | |
| EG | B 185  | 116  | 92  | 3  | Independent pron. as subject of adverbial sentence  | n ntf m ib r=k  | B 185  | it was not in my heart against you  |
| EG | B 186  | 205  | 156  | 19  | Adverbs: prep. + noun as adverbial phrase  | m min  | B 186  | today  |
| EG | B 186  | 117.1  | 93  | 8  | absence of iw in adverbial sentences  | msw=s m aXnwti  | B 186  | her children are in the Audience Hall  |
| EG | B 187  | 442  | 356  | 6  | The imperfective sedjemef in noun clauses  | wAH=k Spssw n dd=sn n=k  | B 187  | you will store up the wealth given by them  |
| JPA | B 187  | 25.3  | 365  |   | The relative form: second part of a genitival phrase  | wAH=k Spssw n dd=sn n=k   | B 187  | you shall keep the finery they give to you  |
| PV | B 187  | 1  | 23  | 44  | Prospective sedjemef as volitive future  | wAH=k Spss n dd=sn n=k anx=k m Awt=sn  | B 187  | you can store riches they will give to you, you can live on their bounty  |
| EG | B 188  | 336  | 257  | 15  | The imperative: forms from the mutable verbs  | ir n=k iwt r kmt  | B 188  | prepare your return to Egypt  |
| EG | B 188  | 337  | 258  | 14  | Use of the imperative  | ir n=k iwt r kmt  | B 188  | prepare your return to Egypt  |
| EG | B 188  | 338  | 259  | 4  | Special uses of the imperative  | ir n=k iwt r kmt  | B 188  | prepare your return to Egypt  |
| EG | B 188  | 485  | 395  | 10  | Auxiliary verbs: iri  | ir n=k iwt r kmt  | B 188  | prepare your return to Egypt  |
| MAC | B 188  | 11  | 115  | 7  | The future sedjemef: prediction  | mA=k Xnw xpr.n=k im=f sn=k tA r rwty wrty  | B 188  | you shall see the residemce in which you grew up; you shall kiss the   |
|   |   |   |   |   | Xnm=k m smrw  |   | ground at the double gates; you shall mingle with the companions  | |
| JPA | B 188  | 24.5  | 350  |   | Translating relative forms  | Xnw xpr.n=k im=f  | B 188  | the home in which you grew up  |
| EG | B 189  | 247  | 185  | 2  | Enclitic particles: is  | iw min is  | B 189  | Today indeed  |
| EG | B 189  | 68  | 56  | 3  | iw sejem-en-ef  | iw min is SAa.n=k tni  | B 189  | for today you have already begun to be old  |
| EG | B 189  | 208  | 158  | 1  | Position of the adverb  | iw min is SAa.n=k tni  | B 189  | for today you have already begun to be old  |
| MAC | B 189  | 19  | 222  | 21  | Marked topics after initial particles, auxiliaries etc.  | iw min is SAa.n=k tni  | B 189  | now, today, you have begun old age  |
| EG | B 190  | 337  | 258  | 14  | Use of the imperative  | sxA n=k hrw n qrs  | B 190  | have in mind the day of burial  |
| PV | B 191  | 1  | 22  | 45  | Prospective sedjemef as volitive future  | wDA.tw n=k xAwy m sft  | B 191  | a night will be appointed for you with oils  |
| EG | B 192  | 450  | 367  | 9  | The perfective sedjemef  | ir.tw n=k Sms wDA  | B 192  | a funeral procession will be made for you  |
| PV | B 192  | 1  | 22  | 45  | Prospective sedjemef as volitive future  | ir.tw n=k Sms wDA  | B 192  | a procession will be made for you  |
| EG | B 193  | sign-list  | 447  | 1  | Sign A 53  | wi m nbw  | B 193  | a mummy-case of gold  |
| EG | B 193  | 165  | 127  | 11  | Simple prepositions; hr with a stroke determinative  | Hr  | B 193  | upon  |
| EG | B 193  | 310  | 236  | 17  | Forms of the old perfective  | di.t(i) m mstpt  | B 193  | (the sky over) you placed in a hearse  |
| EG | B 193  | 314  | 240  | 8  | Old perfective as a clause of circumstance  | pt Hr=k, di.t(i) m mstpt, iHw Hr itH=k  | B 193  | heaven is over thee, thou art placed in the hearse,oxen drag thee  |
| AL | B 193  | 6.3.2  | 157  | 68  | Adverbial phrases  | pt Hr=k, Di.ti m mstpt, iHw Hr itH=k  | B 193  | the heaven is above you, while you are placed in the hearse, and oxen…  |
| EG | B 194  | 322  | 246  | 3  | Pseudoverbal construction without introductory word  | iHw Hr itH=k  | B 193  | the oxen drawing you  |
| EG | B 194  | 178  | 132  | 41  | Compound preps: noun + simple prep: hr-chat  | Xr-HAt  | B 194  | in front of' in a procession  |
| PV | B 194  | 1  | 22  | 45  | Prospective sedjemef as volitive future  | ir.tw xbb nnyw nis.tw n=k dbHt-Htpw  | B 194  | the dance of the Muu will be performed and the necessary offerings will   |
|   |   |   |   |   | sfT.tw r rA abAw=k  |   | be invoked for you. They will slaughter at the entrance of your tomb  | |
| JPA | B 195  | 4.12  | 40  |   | Direct genitive  | r is  | B 195  | the door of the tomb  |
| EG | B 196  | 178  | 134  | 25,6  | Compound preps: noun + simple prep: m-kab  | m qAb nsw msw  | B 196  | in the midst of the royal children  |
| EG | B 196  | 74  | 60  | 1  | Omission of plural and dual endings or strokes  | iwn=k xwsw m inr HD  | B 196  | your pillars will be built of white stone  |
| EG | B 197  | 188  | 142  | 5  | Noun clauses: virtual noun clauses as subject  | nn wn mwt=k Hr xAst  | B 197  | you will never die in a foreign land (It does not exist that thou diest)  |
| PV | B 197  | 7  | 125  | 223  | Future reference in negative patterns  | nn bs tw aAmw  | B 197  | The Asiatics will not conduct you  |
|   |   |   |   |   | nn di.t(w)=k m inm n sr hr.tw Dr=k  |   | you will not be placed in the skin of a ram when your burial is made  | |
| MAC | B 197  | 12  | 129  | 21  | Negation: the passive  | nn d.t(w)=k m inm n(y) sr  | B 197  | you will not be placed in the skin of a ram  |
| EG | B 198  | 505  | 410  | 3  | Multiple sentences  | iw nA Aw r Hwt tA mH Hr xAt iwt=k  | B 198  | this is too long to be roaming the earth! Think of your corpse and return  |
| EG | B 199  | 337  | 258  | 9  | Use of the imperative  | mH Hr xAt iwt=k  | B 199  | think of your corpse - and return  |
| AL | B 199  | 7.2  | 185  | 13  | The independent verbal sentence  | mH Hr xAt iwt=k  | B 199  | think of the corpse, and come back ("you will come back")  |
| EG | B 199  | 314  | 240  | 1  | Old perfective as a clause of circumstance  | spr.n wD pn r=i aHa.kwi m-Hr-ib wHwt=i  | B 199  | this command reached me as I stood in the midst of my tribe  |
| MAC | B 199  | 19  | 217  | 7  | Settings and the nominal sedjemef  | spr.n wD pn r=i aHa.kw m-Hr-ib wHwt=i  | B 199  | when this decree reached me, I was standing amidst my tribe  |
|   |   |   |   |   | Sd.n.tw=f n=i d.n=i wi Hr Xt=i  |   | when it was read out to me, I placed myself on my belly  | |
| AL | B 200  | Notes  | 275  | 32  | Topicalised verbal phrases  | Sdi.n.t(w)=f n=i Di.n(=i) wi Hr Xt=i  | B 200  | when it was read to me, I fell on my belly  |
| LD | B 200  | II.2  | 130  |   | Contiguity  | Sdi.n.t(w)=f n=i di.n(=i) wi Hr Xt=i  | B 200  | no sooner had it been read to me than I threw myself on my belly  |
| EG | B 200  | 178  | 133  | 7  | Compound preps: m-hry-ib: in the midst of  | m-Hr(y)-ib  | B 200  | in the midst of  |
| EG | B 200  | 414  | 329  | 21  | The sedjem-en-ef form: past narrative  | Sd.n.t(w)=f n=i   | B 200  | it was read aloud to me  |
| EG | B 200  | 412  | 328  | 2  | The sedjem-en-ef form: endings  | di.n(=i) wi Hr Xt=i   | B 200  | I prostrated myself  |
| EG | B 201  | 315  | 241  | 2  | Old perfective qualifying the object of certain verbs  | di.n=i sw sS(.w) Hr Snwy=i  | B 201  | I caused it (the dust) to be strewn on my hair  |
| LD | B 201  | II.7  | 183  |   | Contiguity  | dmi.n=i sAtw di.n=i sw sS Hr Snby=i  | B 201  | as soon as I touched the soil, I spread it on my chest  |
| EG | B 201  | 304  | 228  | 3  | The infinitive after prepositions  | dbn.n=i afAy=i Hr nhm  | B 201  | I went round about my encampment rejoicing  |
| JPA | B 201  | 14.11  | 166  |   | The infinitive as the object of a preposition  | dbn.n=i afAy=i Hr nhm  | B 201  | I went round my camp yelling  |
| EG | B 202  | 224  | 173  | 5  | Direct and indirect speech r-djd  | r-Dd: ir.tw nn mi m  | B 202  | and saying: 'How (comes it that) this is done?'  |
| EG | B 202  | 495  | 405  | 2  | Questions for specification  | ir.tw nn mi m n bAk th.n ib=f  | B 202  | how comes this to be done to a servant whom his heart led astray?  |
| EG | B 202  | 496  | 406  | 4  | Interrogative pronouns and adverbs: m  | ir.tw nn mi m n bAk th.n ib=f  | B 202  | how comes this to be done to a servant whom his heart led astray?  |
| AL | B 202  | 7.5.1  | 194  | 54  | The verbal sentence with topicalised predicate  | iri.tw nn mi-m n bAk thi.n ib=f  | B 202  | how can this be done for a servant whose heart lured him  |
|   |   |   |   |   | r xAswt DrDryt  |   | to foreign countries  | |
| EG | B 203  | 142  | 111  | 4  | Tense and mood in adjectival sentences  | xr Hm nfr wAH-ib nHm wi m-a mwt  | B 202  | nay, good indeed is the clemency which has saved me from death  |
| EG | B 203  | 253  | 187  | 8&12  | Enclitic particles: hm  | xr Hm nfr wAH-ib nHm wi m-a mwt  | B 203  | nay, good indeed is the clemency which has saved me from death  |
| EG | B 203  | 178.3  | 132  | 11  | Compound preps: noun + simple prep: m-a  | nHm m-a  | B 203  | save from  |
| EG | B 203  | 332  | 253  | 6  | pseudoverbal construction with r + infinitive  | iw kA=k r rdit iry=i pHwy Haw=i m Xnw  | B 203  | your spirit will let me make my end with my limbs at home  |
| EG | B 205  | 153  | 117  | 9  | Emphatic use of adverbial predicates  | m Htp nfr wrt  | B 205  | in very good peace  |
| EG | B 205  | 509  | 415  | 1  | Concord of person  | rxt wart tn irt.n bAk im m Hm=f  | B 205  | concerning this flight which your servant made in hia ignorance  |
| EG | B 206  | 361  | 278  | 3  | Perfective passive participle  | mrw  | B 206  | beloved  |
| EG | B 206  | 361  | 278  | 3  | Perfective passive participle  | Hsw  | B 206  | favoured  |
| EG | B 212  | 109  | 83  | 11  | Existential sentences: 'without'  | di=sn n=k nHH nn Drw=f, Dt nn Hnty=s  | B 212  | may they give thee everlasting without end, and eternity without term  |
| EG | B 212  | 115  | 89  | 15  | Possession: negatived existential sentence  | di=sn n=k nHH nn Drw=f, Dt nn Hnty=s  | B 212  | may they give thee everlasting without end, and eternity without term  |
| EG | B 213  | Exc. A4  | 74  | 4  | The cartouche  | waf.n=k Snnt itn  | B 213  | you have subdued what the sun encircles  |
| EG | B 213  | 382  | 298  | 7  | Relative forms: semantic object identical with antecedent  | waf.n=k Snnt itn  | B 213  | you grasp what the sun-disc circles  |
| AL | B 213  | 7.7.1  | 204  | 94  | Converted relative clauses  | waf.n=k Snnt itn  | B 213  | you have subdued that which the sun-disc encircles  |
| EG | B 213  | 509  | 415  | 1  | Concord of person  | nH pw n bAk im n nb=f  | B 213  | this is the prayer of a humble servant for his lord  |
| EG | B 215  | 123  | 98  | 2  | Omission of the subject before adverbial predicate  | iw mi xt aA wHm st  | B 215  | It is like a thing too great to repeat  |
| EG | B 215  | 507  | 413  | 2  | Word-order  | iw mi xt aA wHm st  | B 215  | It is like a thing too great to repeat  |
| EG | B 215  | 92.2  | 69  | 8  | Gender of nouns  | xt aA  | B 215  | a great matter  |
| EG | B 215  | 187  | 142  | 2  | Noun clauses: use of ntt and wnt  | wnt bAk-im snD(.w) Dd st  | B 215  | what your humble servant was afraid to say  |
| EG | B 215  | 300  | 225  | 4  | Subject and object of the infinitive  | wnt bAk-im snD(.w) Dd st  | B 215  | what your humble servant was afraid to say  |
| EG | B 215  | 303  | 227  | 6  | The infinitive as object of certain verbs  | wnt bAk-im snD(.w) Dd st  | B 215  | what your humble servant was afraid to say  |
| EG | B 215  | 320  | 245  | 45  | Pseudoverbal construction: hr + inf. and old perfective  | wnt bAk-im snD(.w) Dd st  | B 215  | what your humble servant was afraid to say  |
| EG | B 215  | 389  | 306  | 5d  | Tense distinction: perfect relative form  | wnt bAk-im snD(.w) Dd st  | B 215  | what your humble servant was afraid to say  |
| EG | B 217  | 117.1  | 93  | 1  | adverbial sentences: presence/absence of iw  | iw bAk im m-a n=f nD-r....  | B 217  | your servant is in the hand of him who enquires ...  |
| EG | B 217  | 245  | 184  | 2  | Enclitic particles: a  | di.tw A xr sxr=f  | B 217  | these things are placed at your disposal  |
| EG | B 219  | 255  | 188  | 4  | Enclitic particles: grt  | wD grt Hm=k  | B 219  | Now, may your majesty command that….  |
| EG | B 222  | 114.4  | 89  | 9  | Possession: n=i -im(y)  | n=k im s(y)  | B 222  | it belongs to you  |
| JPA | B 222  | 11.9  | 123  |   | Non-verbal sentences of possession  | n=k im s(i)  | B 222  | it is yours  |
| AL | B 222  | 5.5.1  | 120  | 89  | Possessive constructions  | n=k-im(i) s(i) mitt Tsmw=k  | B 222  | it belongs to you like your dogs  |
| EG | B 222  | 147.1  | 114  | 2  | Anticipatory emphasis: nonverbal sentences   | nn sxA rtnw n=k im s(y)  | B 222  | without calling Retjenu to mind - it is yours  |
| EG | B 223  | 44.2  | 46  | 4  | Dep. Pronoun as subject after particle  | nn s(y) m ib=i  | B 223  | it was not in my heart  |
| EG | B 223  | 120  | 97  | 2  | Negation of adverbial sentences  | nn s(y) m ib=i  | B 223  | it was not in my heart  |
| JPA | B 223  | 10.4  | 111  |   | adverbial sentences: introductory particles  | nn s(i) m ib=i  | B 223  | it was not in my heart  |
| MAC | B 223  | 3  | 30  | 6  | Dependent pronouns  | nn s(y) m ib=i  | B 223  | it (the flight) was not in my heart  |
| EG | B 223  | 148.2  | 115  | 7  | Anticip. emphasis: verbal sentences: object first  | is wart tn irt.n bAk(-im) n xmt(=i) s(y)  | B 223  | this flight which your humble servant made - I had not planned it  |
| EG | B 223  | 247  | 185  | 5  | Non-enclitic particles: is  | is wart tn irt.n bAk(-im) n xmt(=i) s(y)  | B 223  | this flight which your humble servant made - I had not planned it  |
| EG | B 223  | 509  | 415  | 2  | Concord of person  | is wart tn irt.n bAk(-im) n xmt(=i) s(y)  | B 223  | this flight which your humble servant made - I had not planned it  |
| MAC | B 223  | 19  | 221  | 19  | Marked topics after initial particles, auxiliaries etc.  | is wart tn irt.n bAk(-im) n xmt=s)  | B 223  | Now this flight which the servant-there performed,it was not intended;  |
|   |   |   |   |   | nn s(y) m ib=i n qmd=i s(y)  |   | it was not in my heart, I did not devise it.  | |
| MAC | B 223  | 7  | 70  | 22  | The location sentence: negation  | nn s(y) m ib=i  | B 223  | it (the flight) was not in my heart  |
| EG | B 224  | 123  | 98  | 2  | Omission of the subject before adverbial predicate  | iw mi sSm rswt  | B 224  | it was like the nature of a dream  |
| EG | B 224  | 170.5  | 130  | 1  | Simple prepositions: mi: with sedgemef 'as when'  | iw mi sSm rswt  | B 225  | it was like the nature of a dream  |
| AL | B 225  | 6.2  | 149  | 29  | Adverbial and pseudoverbal syntax  | iw-ø mi sSm rswt  | B 225  | it was like the siituation of a dream  |
| EG | B 225  | 444  | 357  | 11  | The imperfective sedjemef in adverb clauses  | mi mAA sw idHy m Abw  | B 225  | as when a man of the marshes sees himself in Elaphantine  |
| EG | B 226  | 455  | 375  | 26  | The negative construction n sedjemef  | n sxs.tw m-sA=i  | B 227  | no-one had run after me  |
| EG | B 227  | 178  | 134  | 10  | Compound preps: noun + simple prep: m-sa  | n sxs.tw m-sA=i  | B 227  | no-one had run after me  |
| MAC | B 227  | 12  | 129  | 20  | Negation: the passive  | n sDm.tw rn=i m r wHmw  | B 227  | my name was not heard in the mouth of a reporter  |
| MAC | B 227  | 14  | 154  | 24  | The passive in negation  | n sDm.tw rn=i m r wHmw  | B 227  | my name was not heard in the mouth of a reporter  |
| EG | B 228  | 179  | 135  | 18  | Compound preps: adverb + prep: wpw-hr  | wpw-Hr nf n Ddf Hawi=i  | B 228  | except that shuddering of my limbs  |
| EG | B 228  | 322  | 246  | 5  | Pseudoverbal construction without introductory word  | rdwy=i Hr hwhw, ib=i Hr xrp=i   | B 228  | my feet hasteneing, my heart overmastering me  |
| EG | B 229  | 365  | 282  | 3  | Participles and sedjemty-fy  | nTr SA wart tn  | B 229  | the God who decreed this flight  |
| EG | B 230  | 136  | 108  | 5  | Adjectival sentences: Indep. pronoun + adj.  | n ink is qA sA  | B 230  | I am not one high of back, i.e.overweening  |
| EG | B 232  | 217  | 164  | 5  | Virtual adv. clauses: whether…..or whether  | m wi m Hnw,m wi m st tn, ntk is …  | B232  | whether I am at the Residence, or whether I am in this place, it is thou…  |
| JPA | B 232  | 16.5  | 189  |   | Particles: mi  | mi wi m Hnw,m wi m st tn  | B 232  | whether I am at home, or whether I am in this place  |
| EG | B 232  | 127.4  | 103  | 1  | Nominal sentences: logical predicate first  | ntk is Hbs Axt tn  | B 232  | it is thou who canst hide this horizon  |
| EG | B 233  | 77.2  | 61  | 2  | mw (water) as a singular  | mw m itrw swri.t(w)=f mr=k  | B 233  | the water of the rivers, it is drunk if thou desirest  |
| EG | B 233  | 148.1  | 115  | 2  | Anticip. emphasis: verbal sentences: subject first  | mw m itrw swri.t(w)=f mr=k  | B 233  | the water of the rivers, it is drunk if thou desirest  |
| AL | B 233  | 6.3.2  | 156  | 64  | Adverbial phrases  | mw m itrw swr.tw=f mri=k  | B 233  | the water in the river is drunk when you wish  |
| EG | B 233  | 410  | 325  | 5  | Suffix conjugation  | swri.t(w)=f  | B 233  | it is drunk  |
| EG | B 233  | 450  | 367  | 6  | The perfective sedjemef  | swri.t(w)=f  | B 233  | it is drunk  |
| EG | B 234  | 216  | 163  | 5  | Virtual clauses of condition  | Taw m pt xnm.tw=f Dd=k  | B 234  | the air in heaven, it is breathed if thou sayest  |
| EG | B 234  | 332  | 253  | 6  | pseudoverbal construction with r + infinitive  | iw bAk-im r swDt Tat  | B 234  | your servant will hand over to the staff (SQ) chicks(RP) brood (ML)  |
| EG | B 236  | 361  | 279  | 3  | Perfective passive participle  | iry  | B 236  | made  |
| EG | B 236  | 392  | 312  | 5  | The construction sedjem pw ir(w)-en-ef  | iwt pw iry r bAk im  | B 236  | then they came for this humble servant(lit. it was a coming which..)  |
| JPA | B 236  | 14.14  | 169  |   | The construction sedjem pw ir(w)-en-ef  | iwt pw iry r bAk im  | B 236  | what was done was to come for yours truly  |
| AL | B 236  | 5.2.1  | 106  | 20  | Bipartite vs tripartite patterns  | iwit pw iry r bAk-im  | B 236  | what has been done is to send for ("to come to") this servant  |
| EG | B 236  | Exc. A5  | 74  | 10  | Addressing the king  | Hm=k  | B 236  | your majesty  |
| MAC | B 236  | 20  | 228  | 9  | Second tenses in explications  | irr(=k) Hm=k m mrr=f   | B 236  | your person will do just as he wishes  |
|   |   |   |   |   | anx.tw m TAw n(y) dd=k  |   | one can live only on the breath which you allow  | |
| EG | B 236  | 442  | 356  | 6  | The imperfective sedjemef in noun clauses  | anx.tw m TAw n dd=k  | B 236  | men live on the breath of your giving  |
| EG | B 237  | 112  | 86  | 14  | Meaning of the demonstratives  | fnd=k pw Spss  | B 237  | this thy noble nose  |
| JPA | B 237  | 24.3  | 348  |   | Relative forms: imperfective  | mrrw  | B 237  | wants  |
| EG | B 238  | 70  | 56  | 6  | sejem-en-ef after rdi  | rdi.t(w) iry=i hrw m IAA  | B 238  | I was allowed to pass a day in Yaa  |
| EG | B 239  | 304  | 228  | 2  | The infinitive after prepositions  | Hr swDt xt n msw=i   | B 239  | handing over my property to my children  |
| EG | B 239  | 117.1  | 93  | 8  | absence of iw in adverbial sentences  | sA=i smsw m-sA wHyt=i  | B 239  | my eldest son was in charge of my tribe  |
| EG | B 239  | 178  | 134  | 11  | Compound preps: noun + simple prep: m-sa  | sA=i smsw m-sA wHyt=i  | B 239  | my eldest son was in charge of my tribe  |
| EG | B 240  | 90  | 68  | 3  | Apposition  | Dt=i mnmnt=i nbt dqrw=i  | B 240  | my servants, all my cattle, my fruit  |
| EG | B 240  | 178.2  | 132  | 8  | Compound preps: noun + simple prep: m-a  | xt=i nbt m-a=f  | B 240  | all my possessions were in his charge  |
| EG | B 242  | 178  | 134  | 11  | Compound preps: noun + simple prep: m-sa  | Tsw im nty m-sA pXrt  | B 242  | the commander there who was in charge of the garrison  |
| EG | B 242  | 450  | 367  | 3  | The perfective sedjemef  | Tsw im nty m-sA pXrt hAb=f wpwt r Xnw  | B 242  | the commander … sent a message…  |
| EG | B 243  | 163.1  | 126  | 10  | Simple prepositions: r with infinitive (futurity)  | hAb=f wpwt r Xnw r rdit rx.tw  | B 243  | he sent a message to the Residence to inform them  |
| EG | B 244  | 117.1  | 93  | 10  | absence of iw in adverbial sentences  | aHaw Atpw m-xt=f  | B 244  | accompanied by laden boats  |
| EG | B 244  | 178  | 133  | 20  | Compound preps: m-kht: after, accompanying  | aHaw Atpw m-xt=f  | B 244  | accompanied by laden boats  |
| EG | B 244  | 361  | 278  | 12  | Perfective passive participle  | Atpw  | B 244  | laden  |
| EG | B 244  | Signlist  | 443  | 1  | Sign A9  | ATp / Atp  | B 244  | load  |
| EG | B 244  | 85  | 65  | 10  | direct genitive  | imy-r sxtyw mnx  | B 244  | an efficient overseer of fowlers  |
| EG | B 245  | 354  | 271  | 17  | The participles: concord  | styw iw m-sA=i  | B 245  | the Syrians who had come with me  |
| EG | B 245  | 178  | 134  | 9  | Compound preps: noun + simple prep: m-sa  | styw iw m-sA=i  | B 245  | the Syrians who had come with me  |
| EG | B 245  | 365  | 282  | 4  | Participles and sedjemty-fy  | styw iw m-sA=i  | B 245  | the Syrians who had come with me  |
| EG | B 245  | 359  | 276  | 11,29  | Perfective active participle  | iw  | B 245  | who had come  |
| EG | B 246  | 158  | 121  | 3  | Prepositions serving to form epithets and nouns  | wa im nb  | B 246  | every one thereof  |
| AL | B 246  | 6.4.2  | 167  | 96  | The proclitic particle iw  | dm.n=i waw im nb m rn=f  | B 246  | I called each and everyone there by name:  |
|   |   |   |   |   | iw wdpw nb Hr irit=f  |   | everyone there was performing his task   | |
| EG | B 247  | 422  | 340  | 1  | The passive sedjemef  | Sbb atx tp-mAa=i   | B 247  | with kneading and brewing beside me  |
| EG | B 247  | 407  | 321  | 3  | The sedjemet-ef form after prepositions  | r pHt=i dmi n Itw  | B 247  | until I reached the town of Itu  |
| AL | B 247  | 4.6.3  | 78  |   | The sedjemet-ef form   | r pHt=i dmi n(i) iTw  | B 247  | until I reached the town of Itju  |
| AL | B 247  | 6.3.1  | 151  | 39  | Adverbial clauses  | r pHt=i dmi n(i) iTw  | B 247  | until I reached the town of Itju  |
| EG | B 248  | 299  | 224  | 18  | Forms of the infinitive  | iwt  | B 248  | come  |
| EG | B 248  | 152  | 117  | 5  | Emphasis of sentences by means of rf  | HD n rf tA dwA(.w) sp 2  | B 248  | when it was dawn, very early  |
| LD | B 248  | II.6  | 157  |   | Contiguity  | HD n rf tA dwA dwA iw iw (r) iAS n=i   | B 248  | atr dawn, early in the morning, one came to summon me  |
| EG | B 248  | 466  | 387  | 3  | Auxiliary iw followed by impersonal verb of motion  | iw iw iAS n=i   | B 248  | they came and summoned me  |
| EG | B 248  | 483  | 394  | 13  | Other auxiliary verbs: iw  | iw iw iAS n=i   | B 248  | they came and summoned me  |
| MAC | B 248  | 14  | 152  | 14  | The passive sedjemw-ef: impersonal passive  | iw iw iAS n=i   | B 248  | they came and summoned me  |
| PV | B 248  | 8  | 157  | 313  | The future: subject + M + infinitive  | iw iw iAS n=i   | B 248  | one came to summon me, ten men in the arrival,  |
|   |   |   |   |   | s 10 m iwt, s 10 m Smt Hr sTA=i r aH  |   | ten men in the departure, conducting me to the palace  | |
| EG | B 248  | 331  | 252  | 10  | pseudoverbal construction with m + infinitive  | s 10 m iwt, s 10 m Smt Hr sTA=i r aH  | B 248  | ten men came and ten men went, conducting me to the palace  |
| EG | B 249  | 304  | 228  | 2  | The infinitive after prepositions  | Hr sTA=i r aH  | B 249  | ushering me to the palace  |
| EG | B 249  | 177  | 131  | 15  | Simple prepositions: imytw: between  | dhn.n=i tA imytw Sspw  | B 249  | I touched the ground between the sphinxes  |
| EG | B 249  | 177.2  | 131  | 22  | Simple prepositions: imytw: in the midst of  | dhn.n=i tA imytw Sspw  | B 249  | I touched the ground between the sphinxes  |
| JPA | B 249  | 8.2.1  | 83  |   | Prepositions  | imytw Sspw  | B 249  | among the sacred images  |
| EG | B 250  | 322  | 246  | 4  | Pseudoverbal construction without introductory word  | msw nsw aHa(.w) m wmtw  | B 250  | the royal children stood in the portal  |
| EG | B 251  | 354  | 271  | 17  | The participles: concord  | smrw stAw m wAx  | B 251  | the Friends who usher to the Pillared Hall  |
| EG | B 252  | 309  | 235  | 1,3  | Old perfective: endings  | wn.ki rf  | B 252  | then I was  |
| EG | B 252  | 326  | 250  | 2  | pseudoverbal construction with wnn  | wn.ki rf dwn.kwi Hr Ht=i   | B 252  | now (while) I was stretched on my belly  |
| MAC | B 252  | 8  | 84  | 25  | The verbal sedjem-ef in continuous clauses  | wn.ki rf dwn.kwi Hr Ht=i xm.n(=i) wi m   | B 252  | I was stretched ouy on my belly and I didn't know myself (before him);  |
|   |   |   |   |   | bAH=f nTr pn Hr wSd=i xnmw  |   | this god began to address me joyfully  | |
|   |   |   |   |   | iw=i mi s itw m axxw  |   | but I was like someone seized in the dark  | |
| AL | B 252  | 7.5.1  | 194  | 56  | The verbal sentence with topicalised predicate  | wn.k(w) rf dwn.kw Hr Ht=i xm.n(=i) wi   | B 252  | although indeed stretched out on my belly, still I did not recognise   |
|   |   |   |   |   | m-bAH=f  |   | myself before him  | |
| EG | B 253  | 322  | 246  | 5  | Pseudoverbal construction without introductory word  | wn.ki rf dwn.kwi Hr Ht=i   | B 253  | then I was stretched out prostrate  |
| EG | B 253  | 178  | 132  | 21  | Compound preps: noun + simple prep: m-bah  | m-bAH  | B 253  | in the presence of  |
| EG | B 254  | 132  | 129  | 13  | Simple prepositions: mi: resemblance  | iw=i mi s iTw m axxw  | B 254  | I was like a man caught in the dusk  |
| MAC | B 254  | 7  | 72  | 28  | Participles  | iw=i mi s itw m axxw  | B 254  | I was like a man who had been seized in the twilight  |
| MAC | B 254  | 17  | 188  | 13  | Relative clauses: passive participles  | iw=i mi s itw m axxw  | B 254  | I was like a man who had been seized in the twilight  |
| MAC | B 254  | 19  | 220  | 15  | Marked topics  | iw=i mi s itw m axxw bA=i sbw Ha=i Adw  | B 254  | I was like a man seized in the twilight, my ba was gone, my body   |
|   |   |   |   |   | HAty=i n ntf m Xt=i rx=i anx r m(w)t  |   | weakened,and my heart, even it was not in my torso, so that I might  | |
|   |   |   |   |   |   |   | know life from death  | |
| EG | B 254  | 361  | 279  | 6  | Perfective passive participle  | itw  | B 254  | seized  |
| EG | B 254  | 369  | 286  | 1  | Tense distinction in the passive participles  | itw  | B 254  | seized  |
| EG | B 254  | 205  | 156  | 31  | Adverbs: derived from adjectival or verbal stems  | xmnw  | B 254  | in friendly fashion  |
| EG | B 255  | 116  | 92  | 3  | Independent pron. as subject of adverbial sentence  | HAty=i n ntf m Xt=i  | B 255  | my heart, it was not in my body  |
| EG | B 255  | 147.1  | 114  | 2  | Anticip. emphasis: nonverbal sentences: subject first  | HAty=i n ntf m Xt=i….  | B 255  | my heart, it was not in my body  |
| AL | B 255  | 6.5.1  | 169  | 105  | Negation of adverbial and pseudoverbal sentences  | HAti=i ni ntf m Xt=i….  | B 255  | and my heart- it was no longer part of myself  |
| EG | B 256  | 220  | 165  | 10  | Virtual adverb clauses of result  | …..rx=i anx r mt  | B 256  | …. (so that) I knew (not) life from death  |
| EG | B 256  | 163.8  | 126  | 7  | Simple prepositions: r of separation  | rx=i anx r mt  | B 256  | I knew (not) life from death  |
| EG | B 256  | 111  | 86  | 4  | Construction of the demonstratives  | n wa m nn n smrw  | B 256  | to one of these friends  |
| EG | B 256  | 339  | 260  | 11  | Object of the imperative  | Ts sw  | B 256  | raise him  |
| EG | B 257  | 336  | 257  | 26  | The imperative: forms from the mutable verbs  | imi mdw=f n=i   | B 257  | let him speak to me  |
| EG | B 257  | 309  | 235  | 15  | Old perfective: endings  | mk tw iw.t(i)   | B 257  | look, you have returned  |
| MAC | B 257  | 6  | 59  | 15  | The stative and verb-profile  | mk tw iw.t(i)   | B 257  | see you have come/returned  |
| EG | B 257  | 310  | 236  | 21  | Forms of the old perfective  | mk tw iw.t(i)   | B 257  | look, you have returned  |
| MAC | B 257  | 14  | 153  | 19  | The stative  | mk tw iw.t(i)   | B 257  | see you have come/returned  |
| JPA | B 257  | 17.3  | 204  |   | The stative stem  | iw.t(i)   | B 257  | you have come  |
| EG | B 258  | 144.2  | 112  | 6  | Negtion of adjectival sentences  | nn Srr abt xAt=k  | B 258  | your burial will be no small matter  |
| EG | B 258  | 445  | 359  | 4  | Negation of the geminating sedjemef  | nn Srr abt xAt=k  | B 258  | your burial will be no small matter  |
| EG | B 258  | 507  | 413  | 1  | Word-order  | nn Srr abt xAt=k  | B 258  | your burial will be no small matter  |
| EG | B 259  | 424  | 343  | 1  | The passive sedjemef  | nn bs=k in pDtyw  | B 259  | thou shalt not be interred by Asiatiucs  |
| PV | B 259  | 7  | 139  | 257  | Future reference in negative patterns  | nn bs=k in pDtyw  | B 259  | you shall not be conducted by the Asiatics  |
| EG | B 259  | 205  | 155  | 7b  | Adverbs: gr  | m ir r=k sp 2 gr  | B 259  | Act against yourself, act against yourself, no more (or 'Don't…any more)  |
| EG | B 260  | 245  | 184  | 2  | Enclitic particles: a  | snD=i A n xsf  | B 260  | fearful of punishment (ML) Are you afraid of punishment? (RP)  |
| EG | B 261  | 256  | 189  | 2  | Enclitic particles: tr  | ptr Ddt n=i nb=i …  | B 261  | what is (it) that my lord says to me?  |
| EG | B 261  | 386  | 301  | 2  | Relative forms: origin  | ptr Ddt n=i nb=i …  | B 261  | what is (it) that my lord says to me?  |
| EG | B 261  | 387  | 303  | 5  | Imperfective relative form  | ptr Ddt n=i nb=i …  | B 261  | what is (it) that my lord says to me?  |
| EG | B 261  | 497  | 407  | 1  | Interrogative pronouns and adverbs: ptr  | ptr Ddt n=i nb=i …  | B 261  | what is (it) that my lord says to me?  |
| AL | B 261  | 5.5.2  | 121  | 101  | Interrogative constructions  | ptr Ddt n=i nb=i …  | B 261  | what is what-my-lord-says to me?  |
| JPA | B 262  | 20.2  | 264  |   | The imperfective  | wnn=s  | B 262  | it exists  |
| EG | B 262  | 360  | 277  | 6  | Perfective passive participle  | SAAt  | B 262  | which had been decreed  |
| MAC | B 263  | 3  | 29  | 5  | Dependent pronouns  | mk wi m-bAH=k  | B 263  | see, I am in your presence  |
| MAC | B 263  | 7  | 67  | 2  | Location sentences  | mk wi m-bAH=k  | B 263  | look, I am before you  |
| EG | B 263  | 44.2  | 46  | 2  | Dep. Pronoun as subject after particle, e.g. mk  | mk wi m-bAH=k  | B 263  | I am in your presence  |
| EG | B 263  | 440  | 354  | 1  | The imperfective sedjemef  | irr Hm=k m mrr=f  | B 263  | may Thy Majesty do as he wills  |
| AL | B 263  | 4.6.3  | 77  |   | Topicalised verbal phrase in initial position  | irr Hm=k m mrit=f  | B 263  | your Majesty acts according to his wish  |
| EG | B 263  | 429  | 345  | 16  | The sedjem-in-ef form  | rdi.in sTA.tw msw nsw  | B 263  | then (they) caused the king's children to be brought  |
| EG | B 263  | 486  | 396  | 4  | Suffix conjugation: omission of the subject  | rdi.in sTA.tw msw nsw  | B 263  | then (they) caused the king's children to be brought  |
| EG | B 264  | 234  | 179  | 2  | Non-enclitic particles m and its derivatives  | mt sAnht iw m aAm  | B 264  | Look Sinuhe has returned as an Asiatic  |
| EG | B 265  | 310  | 236  | 22  | Forms of the old perfective  | mt sAnht iw m aAm  | B 264  | Look Sinuhe has returned as an Asiatic  |
| EG | B 265  | 206  | 157  | 4  | Syntax of adverbs  | wd=s sbH aA wrt  | B 265  | she let out a very great cry  |
| EG | B 265  | 450  | 366  | 2  | The perfective sedjemef  | wd=s sbH aA wrt  | B 265  | she let out a very great cry  |
| EG | B 266  | 260  | 192  | 4  | The names of the numbers  | nsw msw m diwt wat  | B 266  | and the royal children shrieked as one  |
| EG | B 267  | 169.1  | 129  | 2  | Simple prepositions: khft: face to face with  | Dd.in=sn xft Hm=f  | B 267  | they said to his majesty  |
| AL | B 266  | 5.7  | 126  | 116  | Negative patterns  | Dd.in=sn xft Hm=f ni ntf pw m mAat  | B 267  | then they said to his Majesty, this is not really he  |
| EG | B 267  | 134  | 106  | 6  | Negation of nominal sentences  | n ntf pw m mAat  | B 267  | it is not he in truth  |
| JPA | B 267  | 79  | 7.2  |   | A pw nominal sentence  | ntf pw  | B 267  | it is he  |
| EG | B 268  | 128  | 103  | 8  | Nominal sentences: use of pw  | ntf pw m mAat  | B 268  | it is he in truth  |
| MAC | B 268  | 13  | 139  | 14  | Specification and independent pronouns  | ntf pw m mAat  | B 268  | it really is him  |
| AL | B 268  | 5.7  | 126  | 116  | Negative patterns  | ntf pw m mAat  | B 268  | yes, this is reallly he  |
| AL | B 268  | 5.2.1  | 105  | 11  | Bipartite vs tripartite patterns  | ntf pw m mAat  | B 268  | yes, this is reallly he  |
| EG | B 268  | 152  | 117  | 6  | Emphasis of sentences by means of rf  | ist rf in.n=sn mniwt=sn sxmw=sn sSSwt=sn  | B 268  | Now they had brought with them their necklaces, rattles and sistra  |
| EG | B 269  | 178.2  | 132  | 8  | Compound preps: noun + simple prep: m-a  | ... in.n=sn...sSSwt=sn m-a=sn  | B 269  | they had brought... their sistra with them  |
| EG | B 269  | 410  | 325  | 3  | Suffix conjugation  | ms.in=sn st n Hm=f  | B 269  | they presented them to his Majesty  |
| EG | B 269  | 118.1  | 94  | 3  | wishes and commands in adverbial sentences  | awy=ky r nfrt nsw wAH  | B 269  | your hands upon this beauty, enduring king  |
| EG | B 271  | sign-list  | 534  | 3  | Sign Z 1  | sbAw  | B 271  | stars  |
| EG | B 272  | 309  | 234  | 16  | Old perfective: endings  | smA twt m r n Hm=k  | B 272  | joined and made one in the words of your majesty  |
| EG | B 272  | 314  | 240  | 5  | Old perfective as a clause of circumstance  | smA twt m r n Hm=k  | B 272  | joined and made one in the words of your majesty  |
| EG | B 274  | 170  | 129  | 16  | Simple prepositions: mi: as well as  | hrw mi grH  | B 274  | day as well as night  |
| EG | B 274  | 258  | 189  | 10  | Interjections  | hy n=k  | B 274  | Hail to you!  |
| EG | B 274  | 118.1  | 94  | 3  | wishes and commands in adverbial sentences  | hy n=k mi nbt r Dr  | B 274  | Hail to you, as to the lady of all  |
| EG | B 274  | 337  | 258  | 7  | Use of the imperative  | nft ab=k, sfx Ssr=k  | B 274  | slacken your bow, withdraw your shaft  |
| JPA | B 275  | 16.3  | 187  |   | Object and subject of the imperative  | imi n=n xnt=n nfrt  | B 275  | give us our good outcome  |
| EG | B 276  | 361  | 277  | 20  | Perfective passive participle  | ms  | B 276  | born  |
| JPA | B 276  | 23.7  | 235  |   | Perfective passive participle  | ms  | B 276  | born  |
| JPA | B 278  | 23.1  | 328  |   | Meaning of the particles: perfective  | nn ayt Hr n mA Hr=k  | B 278  | the face of him who might see your face will not blanch  |
| EG | B 278  | 359  | 276  | 18  | Perfective active participle  | mA  | B 278  | who sees, who has seen  |
| EG | B 278  | 367  | 284  | 12  | Active participles in laudatory epithets  | mA  | B 278  | which looks at  |
| EG | B 279  | 164.6  | 127  | 5  | Simple prepositions: n 'with certain verbs  | dg n  | B 279  | look at  |
| AL | B 279  | 7.8.2  | 211  | 121  | Modal negation  | nn snD irt dgit.n=k  | B 279  | the eye which sees you will not be afraid  |
| PV | B 279  | 7  | 125  | 226  | Future reference in negative patterns  | nn snD irt dgt.n=k  | B 279  | the eye that looks at you must (/should) not be afraid  |
| JPA | B 280  | 21.6  | 289  |   | Uses of the prospective  | iw=f r smr mm sr(i)w rdi.t(w)=f m-qAb Snyt  | B 280  | he is to be a courtier among the officials, for he will be put in the midst..  |
| EG | B 280  | 122  | 97  | 12  | Use of the prepositio r to indicate a future condition  | iw=f r smr  | B 280  | he shall be a Companion  |
| AL | B 280  | 6.1  | 145  | 6  | Adverbial and pseudoverbal syntax  | iw=f r smr m-m sriw   | B 280  | he will be a Friend among the officials  |
| PV | B 280  | 2  | 35  | 72  | Prospective sedjemwef; emphatic constructions  | iw=f r smr m-m srw rdi.tw=f m-qAb Snyt  | B 280  | he shall be a companion among the nobles. It is among the courtiers  |
|   |   |   |   |   |   |   | that he shall be placed.  | |
| EG | B 280  | 178  | 132  | 26  | Compound preps: noun + simple prep: m-m  | m-m  | B 280  | among (people)  |
| EG | B 281  | 450  | 367  | 12  | The perfective sedjemef  | rdi.tw=f m-qAb Snyt  | B 281  | he will be appointed amongst the entourage  |
| EG | B 281  | 178  | 134  | 25  | Compound preps: noun + simple prep: m-kab  | m-qAb Snyt  | B 281  | among the entourage  |
| EG | B 282  | 335  | 257  | 9  | The imperative  | wDA(w)  | B 282  | proceed  |
| EG | B 282  | 337  | 258  | 11  | Use of the imperative  | wDA(w) tn r a-Xnwti  | B 282  | proceed ye to the hall of audience  |
| JPA | B 282  | 16.3  | 187  |   | Object and subject of the imperative  | wDA tn r a-Xnwti  | B 282  | You (all) proceed to the audience hall  |
| EG | B 282  | 299  | 224  | 5  | Forms of the infinitive  | irt  | B 282  | infinitive of ir 'making'.Unusual hieroglyphic form  |
| EG | B 283  | 178  | 134  | 4  | Compound preps: noun + simple prep: m-hnw  | prt=i rf m Xnw aXnwty  | B 283  | I left the Audience Hall  |
| EG | B 283  | 178  | 134  | 7  | Compound preps: noun + simple prep: m-hnw  | prt=i rf m Xnw aXnwty  | B 283  | I left the Audience Hall  |
| EG | B 283  | 406  | 320  | 5  | The narrative sedjemet-ef form  | prt=i rf m Xnw aXnwty  | B 283  | I left the Audience Hall  |
| EG | B 283  | 406  | 320  | 12  | The narrative sedjemet-ef form  | prt=i rf m Xnw aXnwty  | B 283  | I left the Audience Hall  |
| EG | B 285  | 450  | 366  | 2  | The perfective sedjemef  | Sm=n m-xt r rwty wrty  | B 285  | and afterwards, we went through the Great Portal  |
| EG | B 286  | 310  | 236  | 13  | Forms of the old perfective  | rdi.kwi r pr sA nsw  | B 286  | I was appointed tothe house of a prince  |
| EG | B 286  | 196  | 148  | 1  | Relative clauses: virtual: non-verbal  | rdi.kwi r pr sA nsw Spssw im=f  | B 286  | I was appointed tothe house of a prince, with costly things in it.  |
| EG | B 286  | 312  | 238  | 5  | Old perfective: independent use of the first person  | rdi.kwi r pr sA nsw  | B 286  | I was appointed tothe house of a prince  |
| JPA | B 286  | 17.17  | 213  |   | the stative in main clauses: as a past tense  | rdi.kw r pr sA-nswt  | B 266  | I was given to the house of a king's-son  |
| EG | B 287  | 86  | 66  | 12  | Indirect genitive  | sDAwt im=f nt pr-HD  | B 287  | with treasures from the Treasury in it  |
| EG | B 287  | 121  | 97  | 11  | position of the adverbial predicate  | sDAwt im=f nt pr-HD  | B 287  | with treasures from the Treasury in it  |
| EG | B 290  | 117.1  | 93  | 10  | absence of iw in adverbial sentences  | wdpw nb Hr irt=f  | B 290  | with every serving man at his duty  |
| EG | B 291  | 312  | 238  | 5  | Old perfective: independent use of the first person  | TA.kwi  | B 291  | I became clean shaven  |
| JPA | B 291  | 21.9  | 291  |   | Subject and word order of the passive  | TA.kw, aab Snw=i  | B 291  | I was shaved, my hair was combed  |
| MAC | B 291  | 14  | 154  | 23  | The stative vs passive sedjemw-ef  | iw rd sbt n xAst Hbsw n nmiw-Sa  | B 291  | (my) burden was given to the desert and my clothes to the sand-farer  |
|   |   |   |   |   | sd.kw m pAqt gs.kw m tpt  |   | I was clothed in fine clothes and I was anointed with oil  | |
| EG | B 291  | 422  | 340  | 2  | The passive sedjemef  | iw rdi sbt n xAst  | B 291  | a load was given back to the foreign country  |
| EG | B 292  | 312  | 238  | 5  | Old perfective: independent use of the first person  | sd.kwi m pAqt  | B 292  | I was clad in fine linen  |
| EG | B 293  | 312  | 238  | 5  | Old perfective: independent use of the first person  | gs.kwi m tpt  | B 293  | I was anointed with fine oil  |
| EG | B 293  | sign-list  | 542  | 7  | Sign Aa 13  | gs  | B 293  | anoint  |
| EG | B 294  | 312  | 238  | 10  | Old perfective: independent use of the first person  | sDr.kwi Hr Hnkyt  | B 294  | I slept in a bed  |
| EG | B 294  | 505  | 409  | 6  | Multiple sentences  | di.n=i Sa n imyw=f, mrHt n xt n wrH im=s  | B 294  | I returned the sand to those upon it and the oil to those smeared with it  |
| EG | B 295  | 422  | 340  | 2  | The passive sedjemef  | iw rdi n=i pr n nb S  | B 295  | I was given the house of a Governor  |
| EG | B 296  | 359  | 276  | 19  | Perfective active participle  | wn  | B 296  | which was  |
| EG | B 296  | 383  | 312  | 11  | The emphasised participle  | pr n nb S m wn m-a smr  | B 296  | the house of a Governor such as belongs to a Friend  |
| EG | B 299  | 369  | 286  | 4  | Tense distinction in the passive participles  | Hrw-r ddt msw nsw  | B 299  | besides the gifts of the king's children  |
| EG | B 299  | 109  | 83  | 11  | Existential sentences: 'without'  | nn at nt irt Abw  | B 299  | without making a moment's ceasing  |
| EG | B 300  | 419  | 337  | 6  | The passive sedjemef  | iw xwsw n=i mr m inr  | B 300  | a pyramid of stone was built for me  |
| EG | B 300  | 422  | 340  | 2  | The passive sedjemef  | iw xwsw n=i mr m inr  | B 300  | a pyramid of stone was built for me  |
| JPA | B 300  | 21.8  | 291  |   | The passive: forms  | xwsw  | B 300  | was built  |
| EG | B 300  | 178  | 134  | 25,27  | Compound preps: noun + simple prep: m-kab  | m-qAb mrw  | B 300  | amongst the pyramids  |
| MAC | B 300  | 14  | 152  | 11  | The passive sedjemw-ef  | iw xwsw n=i mr m inr m-qAb mrw  | B 300  | a pyramid was built for me in stone amidst the pyramids  |
| EG | B 301  | 322  | 246  | 5  | Pseudoverbal construction without introductory word  | imy-r mDhw (?) mr Hr Ssp sAtw=f   | B 301  | the overseer of scaffolders (? SQ) of the pyramid procured its ground  |
| EG | B 304  | 358  | 275  | 14  | Imperfective passive participle  | ddw  | B 304  | which are placed  |
| AL | B 304  | 7.7.1  | 204  | 96  | Converted relative clauses  | xaw nb ddw r rwd iri(.w) Xrt=f im  | B 304  | all the equipment which is to be put into a shaft - its management  |
|   |   |   |   |   |   |   | was then taken care of  | |
| EG | B 307  | 358  | 275  | 18  | Imperfective passive participle  | irrt  | B 307  | what is done  |
| EG | B 307  | 505  | 410  | 6  | Multiple sentences  | iw twt=i sXr m nbw, Sndyt=f m Dam  | B 307  | my image was overlaid with gold, and its kilt with electrum  |
| AL | B 307  | 7.3  | 188  | 31  | Initial vs non-initial main clauses  | iw twt=i sXr(.w) m nbw  | B 307  | my statue was overlaid with gold  |
| EG | B 308  | 359  | 276  | 26  | Perfective active participle  | in Hm=f rdi ir.t(w)=f  | B 308  | it was His Majesty who has caused this to be done  |
| EG | B 308  | 373  | 288  | 4  | The participial statement  | in Hm=f rdi ir.t(w)=f  | B 308  | it was His Majesty who has caused this to be done  |
| AL | B 308  | 5.4.2  | 116  | 69  | Cleft sentences  | in Hm=k rDi iri.t(w)=f  | B 308  | it is your Majesty who caused that it be done  |
| AL | B 309  | 5.7  | 127  | 124  | Negative patterns  | nn SwAw iry n=f mitt  | B 308  | there is no commoner for whom the same has been done  |
| EG | B 309  | 377  | 294  | 4  | Retained object after passive participles  | iry n=f mitt  | B 309  | for whom the like was done  |
| EG | B 309  | 361  | 279  | 3  | Perfective passive participle  | iry n=f mitt  | B 309  | for whom the like was done  |
| EG | B 309  | 117.2  | 93  | 12  | iw = suffix in adverbial sentences  | iw=i Xr Hswt nt xr nsw  | B 309  | I was in receipt of favours from (lit. of under) the king  |
| MAC | B 309  | 7  | 70  | 17  | The location sentence with pronominal subjects  | iw=i Xr Hs(w)t nt xr-nsw  | B 309  | I benefited from the favours of the king's bounty  |
| EG | B 310  | 158  | 121  | 4  | Prepositions serving to form epithets and nouns  | iw=i Xr Hswt nt xr nsw  | B 310  | I was in receipt of favours from (lit. of under) the king  |
| EG | B 310  | 459  | 379  | 11  | Sedjemef forms from ii,iw  | r iwt hrw n mni  | B 310  | until the day of landing came  |
| EG | B 311  | 189  | 143  | 9  | Virtual noun clauses as predicate with pw  | iw=f pw, HAt=f r pHwy=fy, mi gmyt m sS  | B 311  | Lit. This is it arrives,its front to its end, like what was found in writing  |
| AL | B 311  | 6.3.2  | 156  | 63  | Adverbial phrases  | iw=f pw, HAt=f r pH(.wi)=fi, mi gmyt m sXA  | B 311  | this is how it comes from its beginning to its end as found in writing  |
| AL | B 311  | 5.3  | 110  | 37  | Thetic statements  | iw=f pw, HAt=f r pH(.wi)=fi  | B 311  | This is how it comes from its beginning to its end  |
| EG | B 311  | 354  | 271  | 2  | The participles: concord  | mi gmyt m sS  | B 311  | like what was found  |
| EG | B 311  | 369  | 286  | 3  | Tense distinction in the passive participles  | mi gmyt m sS  | B 311  | according to what had been found in writing  |
| EG | B 311  | 361  | 279  | 1  | Perfective passive participle  | gmyt  | B 311  | what was found  |
| EG | B 311  | 396  | 316  | 2  | Participles and relative forms in comparisons  | mi gmyt m sS  | B 311  | as it was found in writing (lit. like what was found)  |