Index to passages from the tale of the Shipwrecked Sailor.
To view this page correctly, you will need to install the Transliteration font on your computer. If you do not already have it, the version for a PC with Windows can be downloaded here. There is a Mac version available here.
Index
Introduction
Database of references to the Westcar Papyrus
Database of references to the Shipwrecked Sailor
Database of references to the Story of Sinuhe
References
Download a spreadheet of this database
© K.B.Saunders May 2004. Not to be reproduced without permission.
| Ref | Line | §/Chap | Page | Note | Topic | Transliteration | Line | Translation |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| EG | 2 | 234 | 179 | 1 | Non-enclitic particles: m and its derivatives | mk pH.n=n Xnw | 2 | Behold, we have reached home |
| MAC | 2 | 4 | 39 | 11 | Main clauses with initial particles | mk pH.n=n Xnw | 2 | Look, we have reached home |
| AL | 2 | 4 | 78 | Verbal morphology: perfective vs. present perfect | mk pH.n=n Xnw | 2 | Look, we have reached the residence | |
| AL | 2 | 6 | 165 | 94 | Initial vs. non-initial clauses | mk pH.n=n Xnw | 2 | Look, we have reached the residence |
| AL | 2 | 6 | 149 | 28 | Adverbial and pseudoverbal patterns | mk pH.n=n Xnw | 2 | Look, we have reached the residence |
| JPA | 2 | 18.7 | 229 | The perfect expressing completed action | mk pH.n=n Xnw | 2 | Look, we have reached home | |
| MAC | 2 | 14 | 149 | 3 | The passive | mk pH.n=n Xnw Ssp xrpw | 2 | Look, (at least) we have reached home - the mallet has been taken |
| EG | 3 | 422 | 339 | 3 | Affirmative uses of the passive sedjem-ef | Ssp xrpw Hw mnit | 3 | the mallet has been taken and the mooring-post driven in |
| JPA | 3 | 21.11 | 292 | The passive in main clauses | Ssp xrpw H(w) mint | 3 | the mallet has been taken, the mooring post has been hit | |
| EG | 4 | 310 | 236 | 15 | Forms of the old perfective | HAtt rdi.t(i) Hr tA | 4 | the prow-rope has been placed on the land |
| EG | 4 | 320 | 245 | 6 | Pseudoverbal construction: the old perfective | HAtt rdi.t(i) Hr tA | 4 | the prow-rope has been placed on the land |
| EG | 4 | 322 | 246 | 2 | Pseudoverbal construction without introductory word. | HAtt rdi.t(i) Hr tA | 4 | the prow-rope has been placed on the land |
| EG | 5 | 420 | 338 | 19 | Writing of the passive sDm=f | rdi Hknw | 5 | praise is given |
| EG | 6 | 103 | 79 | 23 | Equiv. of Eng. adjectives; 'everyone' | s nb | 6 | every man |
| EG | 6 | 322 | 246 | 2 | Pseudoverbal construction without introductory word. | s nb Hr Hpt sn-nw=f | 6 | every man is embracing his fellow |
| EG | 7 | 62 | 53 | 3 | Abnormal repetition of consonant | iswt=[t]n | 7 | our crew |
| EG | 7 | Sig M40 | 484 | 4 | Sign M 40 | iswt=n ii.t(i) ad.t(i) | 7 | our crew returned safely (lit. it being safe) |
| EG | 7 | 314 | 240 | 6 | The old perfective as a clause of circumstance | iswt=n ii.t(i) ad.t(i) | 7 | our crew returned safely (lit. it being safe) |
| AL | 7 | 6 | 165 | 94 | Initial vs. non-initial clauses | iswt=n ii.t(i) aD.t(i) | 7 | our crew has arrived safely |
| EG | 9 | 87 | 67 | 2 | Vocative | sDm rk n=i HAty-a | 9 | hear me O prince |
| EG | 10 | 66 | 55 | 2 | Word order: enclitics | mk rf n ii m Htp | 10 | we have arrived in peace |
| EG | 10 | 252 | 187 | 2 | Enclitic particles: rf and the related particles | mk rf n ii m Htp | 10 | we have arrived in peace |
| AL | 10 | 7 | 188 | 29 | Initial vs. non-initial clauses | mk rf n ii.(wi)n m Htp tA=n pH=n sw | 10 | we have arrived in peace: our land - we have reached it |
| EG | 11 | 148 | 115 | 7 | Anticip. emphasis: verbal sentences: object first | tA=n pH=n sw | 11 | our land, we have reached it |
| EG | 12 | 66 | 55 | 2 | Word order: enclitics | sDm rk n=i | 12 | listen to me |
| EG | 12 | 252 | 186 | 7 | Enclitic particles: rf and the related particles | sDm rk n=i | 12 | listen to me |
| MAC | 12 | 10 | 109 | 22 | Enclitic particles | sDm rk n=i, HAty-a | 12 | listen to me, captain |
| MAC | 12 | 11 | 119 | 25 | The imperative | sDm rk n=i, HAty-a | 12 | listen to me, captain |
| EG | 13 | 336 | 257 | 13 | Forms of the imperative | ia | 13 | wash |
| EG | 13 | 45 | 46 | 7 | Reflexive use of dep. pronoun | ia tw | 13 | wash yourself |
| EG | 13 | 339 | 260 | 10 | Object of the imperative | ia tw | 13 | wash yourself |
| EG | 13 | 336 | 257 | 26 | Forms of the imperative | imi mw Hr Dbaw=k | 13 | put water on your fingers |
| EG | 13 | 337 | 258 | 7 | Use of the imperative: independent | imi mw Hr Dbaw=k | 13 | put water on your fingers |
| JPA | 13 | 16.3 | 186 | Object and subject of the imperative | ia tw, imi mw Hr Dbaw=k | 13 | Wash yourself, put water on your fingers | |
| EG | 14 | 212 | 160 | 5 | Virtual adv. clauses of time, with verbal predicate | ix wSb=k wSd.t(w)=k | 14 | so that thou mayst answer when thou art addressed |
| MAC | 14 | 15 | 161 | 2 | Non-specialised adjunct clauses | ix wSb=k wSd.t(w)=k | 14 | then you should answer when you are addressed |
| EG | 14 | 228 | 176 | 10 | Non-enclitic particles: ix | ix wSb=k wSd.t(w)=k | 14 | so that thou mayst answer when thou art addressed |
| MAC | 14 | 18 | 213 | 33 | Initial particles: ix | ix wSb=k wSd.t(w)=k | 14 | Then you shall answer when you are addressed |
| EG | 14 | 505 | 410 | 2 | Multiple sentences | ix wSb=k wSd.t(w)=k, mdw=k n nsw | 14 | so thou shalt answer when thou art addressed, and speak to the king |
| MAC | 15 | 7 | 69 | 16 | Location sentences: in continuative and adjunct clauses | mdw=k n nsw ib[=k] m-a=k | 15 | you should speak to the king with your heart in your control |
| MAC | 15 | 15 | 162 | 5 | Non-specialised adjunct clauses | mdw=k n nsw ib[=k] m-a=k | 15 | you should speak to the king with your heart in your control |
| EG | 16 | 117 | 93 | 10 | Absence of iw in adverbial sentences | ib=k m-a=k | 16 | (lit.) thy heart is with thee. 'with presence of mind' |
| EG | 16 | 178 | 132 | 6 | Compound preps.:noun + simple prep: m-a | ib=k m-a=k | 16 | thy heart is with thee |
| AL | 16 | 6 | 172 | 123 | Negation of adverbial phrases | wSb=k nn nitit | 16 | you shall answer without hesitating |
| EG | 17 | 307 | 231 | 2 | The infinitive after a negative | nn nitit | 17 | without stammering |
| EG | 17 | 463 | 386 | 1 | The form iw=f sDm=f | iw r n s nHm=f sw | 17 | a man's mouth saves him |
| AL | 17 | 4 | 79 | Temporally unmarked verb forms | iw rA n(i) si nHm=f sw | 17 | a man's speech can save him | |
| AL | 17 | 7 | 187 | 26 | Initial vs. non-initial main clauses | iw rA n(i) si nHm=f sw | 17 | a man's mouth saves him |
| EG | 18 | 463 | 385 | 21 | The form iw=f sDm=f | iw mdw=f di=f Tam n=f Hr | 19 | his words cause indulgence to him |
| AL | 18 | 7 | 187 | 26 | Initial vs. non-initial main clauses | iw mdw=f Di=f Tam n=f Hr | 19 | his speech causes 'that the face be veiled for him' (him to be forgiven) |
| AL | 18 | 4 | 79 | Temporally unmarked verb forms | iw mdw=f Di=f Tam n=f Hr | 19 | his speech causes that one be clement toward him | |
| EG | 20 | 439 | 352 | 8 | The imperfective sDm=f | Hr irr=k m xrt-ib=k | 20 | But do as you like! |
| MAC | 20 | 16 | 177 | 34 | Complement clauses in specification sentences | swrd pw Dd n=k | 20 | It is wearying talking to you |
| EG | 21 | 66 | 55 | 2 | Word order: enclitics | sDd=i rf n=k mitt iry | 21 | let me relate to you the like thereof |
| EG | 21 | 252 | 186 | 16 | Enclitic particles: rf and the related particles | sDd=i rf n=k mitt iry | 21 | let me relate to you the like thereof |
| EG | 21 | 450 | 368 | 1 | The perfective sDm=f: wishes, exhortations | sDd=i rf n=k mitt iry | 21 | let me relate to you the like thereof |
| EG | 22 | 511 | 417 | 10 | Concord of gender | sDd=i rf n=k mitt iry xpr(w) m-a=i Ds=i | 22 | let me relate to you the like thereof which happened through me myself |
| EG | 22 | 113 | 88 | 2 | Equiv. of the Eng. possessive adjectives | mitt iry | 22 | the like thereof |
| EG | 22 | 178 | 132 | 13 | Compound preps: noun + simple prep: m-a | xpr(w) m-a=i Ds=i | 22 | which happened through me myself |
| EG | 23 | 312 | 238 | 7 | Old perfective: Independent use of the 1st person | Sm.kwi | 23 | I had gone to |
| EG | 23 | Sig N41 | 492 | 11 | Sign N41 | biAw | 23 | mine |
| EG | 24 | 310 | 236 | 3 | Forms of the old perfective | hA.kwi | 24 | I went down |
| EG | 25 | 505 | 410 | 1 | Multiple sentences | m dpt nt mH 120 m Aw=s, mH 40 m sxw=s | 25 | in a ship of 120 cubits in its length and 40 cubits in its breadth |
| EG | 28 | 217 | 164 | 3 | Virtual adv. Clauses: whether….or whether | mA=sn pt, mA=sn ta,mkA ib=sn r mAw | 28 | looked they at the sky, or looked they at the earth, their hearts were… |
| EG | 29 | 137 | 109 | 2 | Adjectival sentences: adj. + noun/dependent pronoun | mkA ib=sn r mAw | 29 | their hearts were braver than (those of)lions' |
| EG | 30 | Sign D4 | 450 | 3 | Sign D4 | mAw | 30 | lions |
| EG | 30 | 402 | 317 | 8 | The construction n sDmt=f | sr=sn Da n iit, nSny n xprt=f | 30 | they could foretell a storm before it came, a tempest before it happened |
| MAC | 30 | 15 | 168 | 34 | The construction n sDmt=f | sr=sn Da n-iit[=f], nSny n-xprt=f | 30 | they could foretell a storm before it came, a tempest before it happened |
| EG | 30 | 505 | 409 | 6 | Multiple sentences | sr=sn Da n iit, nSny n xprt=f | 30 | they could foretell a storm before it came, a tempest before it happened |
| EG | 32 | 320 | 245 | 19 | Pseudoverbal construction: the old perfective | da pr(w) | 32 | a storm came up |
| AL | 32 | 6 | 167 | 97 | Proclitic particles iw and mk | da pri(w) iw=n m wAD-wr | 32 | A storm came while we were at sea |
| JPA | 32 | 12.17 | 142 | Unmarked adverb clauses | da pr iw=n m wAD-wr | 32 | A storm came up, while we were at see | |
| JPA | 32 | 17.6 | 205 | The subject-stative construction as a past tense | da pr(w) iw=n m wAD-wr | 32 | A storm came up, while we were at see | |
| EG | 33 | 117 | 94 | 1 | iw + suffix in adverbial sentences | iw=n m wAD-wr | 33 | (while) we were in the Great-green (the open sea) |
| EG | 33 | 181 | 137 | 2 | Compound preps used as conjunctions: tp-a | tp-a sAH=n tA | 33 | before we reached land |
| EG | 35 | 121 | 97 | 10 | Position of thre adverbial predicate | ir=f wHmyt nwyt im=f nt mH 8 | 35 | (the wind) made an endless howling, and with it a swell of eight cubits |
| EG | 38 | 62 | 52 | 7 | Avoiding repetition of consonantal sounds | aHa.n dpt m(w)t / m(w)t.ti | 38 | then the ship died |
| EG | 38 | 309 | 235 | 8 | The old perfective | aHa.n dpt m(w)t / m(w)t.ti | 38 | then the ship died |
| EG | 39 | 482 | 394 | 2 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n=i rdi.kwi r iw in wAw | 39 | then I was cast upon an island by a wave |
| MAC | 39 | 6 | 60 | 18 | The stative: passive of transitive verbs | aHa.n=i rd.kw r iw [pn] in wAw n(y) wAD-wr | 39 | then I was placed on this island by a wave of the sea |
| MAC | 39 | 14 | 150 | 4 | The passive: agent with in | aHa.n=i rd.kw r iw in wAw n(y) wAD-wr | 39 | then I was placed on an island by a wave of the sea |
| MAC | 39 | 14 | 153 | 20 | The stative of action verbs with passive sense | aHa.n=i rd.kw r iw in wAw n(y) wAD-wr | 39 | then I was placed on an island by a wave of the sea |
| AL | 39 | 4 | 83 | Verbs: the agentivity scale | aHa.n rDi.kw r iw in wAw n(i) wAD-wri | 39 | then I was brought to the island by a wave of the sea | |
| AL | 39 | 7 | 187 | 22 | Initial vs. non-initial clauses | aHa.n rDi.kw r iw in wAw n(i) wAD-wri | 39 | then I was brought to the island by a wave of the sea |
| JPA | 39 | 17.6 | 206 | The subject-stative construction as a past tense | aHa.n=i rdi.kw r iw in wAw n wAD-wr | 39 | then I was put on an island by a wave of the sea | |
| EG | 39 | 310 | 236 | 13 | Forms of the old perfective | rdi.kwi | 39 | I was placed |
| EG | 40 | 39 | 42 | 1 | Agent with stative as passive introduced by in | rdi.kwi r iw in wAw | 40 | I was put on the island by a wave |
| EG | 40 | Sig M14 | 480 | 1 | Sign M 14 | wAD-wr | 40 | the 'great-green' - the sea |
| EG | 41 | 314 | 240 | 2 | The old perfective as a clause of circumstance | ir.n=i hrw 3 wa.kwi | 41 | I spent 3 days alone (lit. I being alone) |
| EG | 41 | 414 | 329 | 20 | Affirmative uses of the sDm.n=f | ir.n=i hrw 3 wa.kwi | 41 | I spent 3 days alone (lit. I being alone) |
| EG | 42 | 117 | 93 | 11 | Absence of iw in adverbial sentences | ib=i m sn-nw=i | 42 | my heart being my (sole) companion |
| EG | 42 | 126 | 101 | 1 | Grammatical/logical subject/predicate | ib=i m sn-nw=i | 42 | my heart being my (sole) companion |
| EG | 42 | 263 | 195 | 2 | The ordinal numbers | ib=i m sn-nw=i | 42 | my heart being my (sole) companion |
| AL | 42 | 6 | 146 | 15 | Adverbial and pseudoverbal patterns | ib=i m sn-nw=i | 42 | my heart was my (only) companion |
| EG | 43 | 178 | 134 | 4 | Compound preps: noun + simple prep: m-Xnw (n) | sDr.kwi m-Xnw | 43 | I rested inside |
| JPA | 41 | 17.19 | 215 | The stative in adverb clauses | ir.n=i hrw 3 wa.kw/ sDr.kw m-Xnw kAp n xt | 41 | I spent 3 days alone ……….lying inside a thicket | |
| EG | 45 | 478 | 392 | 4 | aHa.n sDm.n=f | aHa.n dwn.n=i rdwy=i | 45 | then I stretched out my legs |
| MAC | 45 | 9 | 93 | 10 | The infinitive as complement | aHa.n dwn.n=i rdwy=i r rx dt=i m r=i. | 45 | Then I stretched out my legs to find out what I might put in my mouth |
| MAC | 45 | 12 | 133 | 35 | A possible future relative form | aHa.n dwn.n=i rdwy=i r rx dt=i m r=i. | 45 | Then I stretched out my legs to find out what I could place in my mouth |
| MAC | 45 | 17 | 192 | 32 | A possible future relative form | aHa.n dwn.n=i rdwy=i r rx dt=i m r=i. | 45 | Then I stretched out my legs to find out what I might place in my mouth |
| EG | 46 | 382 | 298 | 5 | Relative forms: object identical with antecedent | r rx dit=i m r=i. | 46 | in order to find out what I could put in my mouth |
| EG | 46 | 387 | 304 | 8 | Perfective relative form | dit=i. | 46 | what I could put |
| EG | 46 | 389 | 306 | 7 | Perfective relative form | r rx dit=i m r=i. | 46 | in order to find out what I could put in my mouth |
| EG | 46 | 399 | 316 | 5 | Participles in virtual indirect questions | r rx dit=i m r=i. | 46 | in order to find out what I could put in my mouth |
| EG | 47 | 91 | 68 | 9 | Co-ordination. No special word for 'and'. | gm.n=i dAbw iArrt im | 47 | I found figs and grapes there |
| EG | 50 | 117 | 93 | 8 | Absence of iw in adverbial sentences | rmw im Hna Apdw | 50 | fish and birds were there |
| EG | 50 | 121 | 97 | 10 | Position of the adverbial predicate | rmw im Hna Apdw | 50 | fish and birds were there |
| EG | 51 | 199 | 150 | 2 | Relative clauses: the relative adjective nty | nn ntt nn st m-Xnw=f | 51 | there was nothing that was not in it |
| EG | 51 | 200 | 151 | 5 | nty in relative clauses with adverbial predicate | nn ntt nn st m-Xnw=f | 51 | there was nothing that was not in it |
| MAC | 51 | 17 | 199 | 69 | Resumptive pronouns with nty/wnn clauses | nn ntt nn st m-Xnw=f | 51 | there was nothing that was not in it |
| EG | 52 | 505 | 410 | 4 | Multiple sentences | aHa.n ssA.n=i wi, rdi.n=i r tA | 52 | I sated myself and left (lit. placed) on the ground |
| EG | 54 | 486 | 396 | 10 | The suffix conjugation: omission of the subject | rdi.n=i r tA n wr Hr awy=i | 54 | I left upon th ground because (it) was (too) much upon my hands |
| EG | 54 | 406 | 320 | 9&13 | The narrative sDmt=f | Sdt=i DA | 54 | (when) I had taken a fire-stick |
| EG | 56 | Sign Z9 | 538 | 15 | Sign Z 9 | ir.n=i sb n sDt | 56 | I made a burnt offering |
| EG | 56 | 478 | 392 | 4 | aHa.n sDm.n=f | aHa. n sDm.n=i xrw | 56 | then I heard a noise |
| MAC | 56 | 4 | 38 | 8 | Main clauses with auxiliaries | aHa. n sDm.n=i xrw qri | 56 | then I heard a thunderous noise |
| MAC | 57 | 16 | 179 | 46 | Specification sentences as complements | ib.kw wAw pw n(y) WAD-wr | 57 | I thought that it was a wave of the sea |
| EG | 58 | 312 | 238 | 1 | Old perfective: Independent use of the 1st person | ib.kwi | 58 | I supposed |
| EG | 58 | 186 | 141 | 7 | Virtual noun clauses (nonverbal) as object of verbs | ib.kwi wAw pw n WAD wr | 58 | I thought that it was a wave of the sea |
| EG | 60 | 320 | 245 | 16 | Pseudoverbal construction: Hr plus infinitive | tA Hr mnmn | 60 | the earth shook |
| EG | 60 | 322 | 246 | 5 | Pseudoverbal construction without introductory word | xtw Hr gmgm, tA Hr mnmn | 60 | the trees cracked and the earth shook |
| MAC | 60 | 19 | 218 | 10 | The use of setting second tenses | kf.n=i Hr=i gm.n=i HfAw pw iw=f m iit | 60 | When I uncovered my face, I found that it was a snake which was coming |
| EG | 61 | Sig I14 | 476 | 1 | Sign I 14 | HfAw | 61 | snake |
| EG | 61 | 186 | 141 | 7 | Virtual noun clauses (nonverbal) as object of verbs | gm.n=i HfAw pw | 61 | I found it was a snake |
| JPA | 61 | 12.14 | 138 | Unmarked noun clauses | gm.n=i HfAw pw | 61 | I discovered it was a snake | |
| JPA | 61 | 15 | 180 | 2 | The pseudoverbal construction in relative clauses | HfAw pw, iw=f m iit | 61 | It was a snake, who was coming |
| EG | 61 | 196 | 149 | 8 | Relative clauses: virtual: verbal | gm.n=i HfAw pw, iw=f m iit | 61 | I found it was a snake that (lit. it) was coming |
| EG | 61 | 331 | 253 | 1 | The pseudoverbal construction with m plus infinitive | gm.n=i HfAw pw, iw=f m iit | 61 | I found it was a serpent which was coming(lit. it was in coming) |
| MAC | 61 | 17 | 202 | 84 | Non-specialised relative clauses: undefined antecedent. | gm.n=i HfAw pw, iw=f m iit | 61 | I found that it was a snake which was coming |
| AL | 61 | 6 | 158 | 75 | Virtual or unconverted relative clause | gmi.n=i HfAw pw, iw=f m iit | 61 | I found that it was a serpent which was coming |
| AL | 61 | 6 | 160 | 75 | Virtual relative clause | s=>[gmi.n=i [[HfAw iw=f m iit][pw]]] | 61 | lit. [I found[[serpent it-is-coming] (is) [this]]] |
| EG | 62 | 299 | 224 | 17 | Forms of the infinitive | iit | 62 | come |
| EG | 62 | 114 | 89 | 3 | Possession: the genitival adjective n(y) | n(y)-sw mH 30 | 62 | It (the snake) was of 30 cubits |
| MAC | 62 | 13 | 144 | 38 | Possession: characterisation sentence with n(y)-sw | n(y)-sw mH 30 | 62 | he was 30 cubits (lit 30 cubits belonged to him). |
| AL | 62 | 5 | 119 | 84 | Possessive constructions | n(i)-sw mH 30 | 62 | It (sw) was thirty cubits long (lit. that-of thirty cubits) |
| EG | 63 | 137 | 109 | 4 | Adjectival sentences: adj. + noun or dependent pronoun | xbswt=f wr sy r mH 2 | 63 | his beard, it was greater than 2 cubits |
| EG | 63 | 147 | 114 | 1 | Anticip. emphasis: non-verbal sentences: subj. first | xbswt=f wr sy r mH 2 | 63 | his beard, it was greater than 2 cubits |
| EG | 66 | Sign H1 | 473 | 2 | Sign H1 | xsbd mAa | 66 | real lapis lazuli |
| JPA | 66 | 23.11 | 330 | Participles as adjectival prediciates | arq sw r xnt | 66 | he was bent forward | |
| EG | 67 | 68 | 56 | 4 | iw sDm.n=f | iw wp.n=f r=f r=i | 67 | he opened his mouth to me |
| AL | 67 | 4 | 78 | Verbal morphology: Perfective vs. present perfect | iw wpi.n=f rA=f r=i | 67 | he opened his mouth towards me | |
| JPA | 67 | 18.9 | 231 | The perfect as a past tense | iw wp.n=f r=f r=i | 67 | he opened his mouth toward me | |
| AL | 67 | 4 | 80 | sDm=f in paratactic sequences | iw wpi.n=f rA=f r=i ...Dd=f n=i | 67 | he opened his mouth towards me ... and he said to me | |
| EG | 67 | 117 | 94 | 1 | iw + suffix in adverbial sentences | iw=i Hr Xt=i m bAH=f | 67 | I was on my belly in his presence |
| EG | 69 | 224 | 173 | 2 | Direct and indirect speech | Dd.n=f n=i n-m in.tw | 69 | He said to me 'Who brought you?' |
| EG | 69 | 227 | 176 | 5 | Non-enclitic particles: in 'indeed' | n-m in tw | 69 | 'Who brought you?' |
| EG | 69 | 359 | 276 | 32 | Perfective active participle | n-m in tw | 69 | 'Who brought you?' |
| AL | 69 | 4 | 70 | Interrogative pronouns | (i)n-m ini Tw | 69 | 'Who brought you?' | |
| AL | 69 | 5 | 121 | 96 | Interrogative constructions | (i)n-m ini Tw nDs | 69 | lit.Who the-one-who-brought you, little one? |
| JPA | 69 | 25.16 | 382 | 1 | Nonattributive relative forms | (i)n mi in tw sp 2 nDs | 69 | Who is the one who brought you (twicwe), commoner? |
| EG | 70 | 150 | 116 | 8 | ir 'if' before the sDm=f | ir wdf=k m Dd n=i... | 70 | if you delay in telling me…(fail to tell me) |
| EG | 70 | 352 | 267 | 7 | Other modes of negation: wdf | ir wdf=k m Dd n=i in tw r iw pn | 70 | if thou failest to tell me who brought thee to this island |
| EG | 71 | 359 | 276 | 32 | Perfective active participle | Dd n=i in tw r iw pn | 71 | to tell me who brought thee to this island |
| EG | 71 | 365 | 282 | 3 | Use of participles: distinction of tenses | Dd n=i in tw r iw pn | 71 | to tell me who brought thee to this island |
| EG | 71 | 399 | 316 | 5 | Participles in virtual indirect questions | Dd n=i in tw r iw pn | 71 | to tell me who (lit. him who)brought thee to this island |
| EG | 72 | 45 | 46 | 7 | Reflexive use of dep. pronoun | rdi=i rx=k tw | 72 | I will cause thee to know thyself |
| EG | 72 | 450 | 367 | 12 | The perfective sDm=f with future reference | rdi=i rx=k tw | 72 | I will cause thee to know thyself |
| AL | 72 | 6 | 167 | 98 | The proclitic particles iw and mk | rDi=i rx=k tw | 72 | I shall cause that you find yourself |
| EG | 72 | 314 | 240 | 3 | The old perfective as a clause of circumstance | iw=k m ss, xpr.t(i) m nty n mA.t(w)=f | 72 | thou being as ashes, having become as one who is not seen |
| AL | 72 | 6.4 | 167 | 98 | The proclitic particles iw and mk | iw=k m ss, xpr.ti m nti ni mA.t(w)=f | 72 | in ashes, you having turned into someone who cannot be seen |
| AL | 72 | 7.8 | 219 | 159 | Negation of relative clauses | iw=k m ss, xpr.ti m nti ni mA.t(w)=f | 72 | in ashes, you having turned into someone who cannot be seen |
| EG | 73 | 201 | 152 | 2 | nty in relative clauses with sDm=f and sDm.n=f | xpr.t(i) m nty n mA.t(w)=f | 73 | becoming like a thing unseen |
| EG | 73 | 224 | 174 | 4 | Direct and indirect speech | xpr.t(i) m nty n mA.t(w)=f. iw mdw=k n=i... | 73 | becoming like a thing unseen. Although you speak to me…. |
| EG | 73 | 455 | 376 | 2 | The negative construction n sDm=f | xpr.t(i) m nty n mA.t(w)=f | 73 | becoming like a thing unseen |
| JPA | 73 | 20.6 | 267 | The perfective in subordinate clauses | nti ni mA.t(w)=f | 74 | one who has not been seen | |
| EG | 73 | 462 | 385 | 10 | The form iw sDm=f | iw mdw=k n=i | 73 | you speak to me |
| MAC | 73 | 12 | 129 | 16 | The negation nn with subject-first constructions | iw mdw=k n=i nn wi Hr sDm st | 73 | you speak to me, but I just can't take it in |
| AL | 73 | 7.3 | 186 | 15 | Initial vs. non-initial main clause: particle + VP | iw mdw=k n=i nn wi Hr sDm st | 73 | you speak to me, but I am not hearing it. |
| AL | 73 | 6.5 | 169 | 108 | Negation of adverbial and pseudoverbal sentences | iw mdw=k n=i nn wi Hr sDm=s | 73 | you talk to me, but I am not hearing it |
| EG | 74 | 334 | 254 | 7 | Negation of the pseudoverbal construction | nn wi Hr sDm st | 74 | I do not hear it |
| MAC | 75 | 2 | 18 | 5 | Suffix pronouns after iw | iw=i m-bAH=k | 75 | I am in your presence |
| MAC | 75 | 3 | 30 | 7 | Suffix pronouns after iw - contrast dependent pronouns | iw=i m-bAH=k | 75 | I am in your presence |
| EG | 76 | 480 | 393 | 1 | aHa.n sDm=f | aHa.n rdi=f wi m r=f | 76 | then he placed me in his mouth |
| AL | 76 | 7.3 | 186 | 19 | Initial vs. non-initial main clauses: aHa.n (=f) | aHa.n rDi=f wi m rA=f | 76 | then he placed me in his mouth |
| JPA | 76 | 20.4 | 265 | The perfective in main clauses | aHa.n rdi=f wi m r=f | 76 | then he put me in his mouth | |
| EG | 81 | 163 | 125 | 17 | Simple prepositions: r of persons | iw wp.n=f r=f r=i | 81 | he addressed (lit. opened his mouth to) me |
| AL | 81 | 7.3 | 186 | 17 | Initial vs. non-initial main clauses | iw wpi.n=f rA=f r=i, iw=i Hr Xt=i m bAH=f | 81 | he opened his mouth towards me while I was on my belly in front of him |
| EG | 83 | 478 | 392 | 4 | aHa.n sDm=f | aHa.n Dd.n=f n=i | 83 | then he said to me |
| EG | 84 | 227 | 176 | 5 | Non-enclitic particles: in 'indeed' | n-m in tw | 84 | Who brought you…?' |
| MAC | 84 | 18 | 208 | 12 | The participial statement and Gunn's construction | n-m in tw r iw pn n(y) wAD-wr | 84 | Who brought you to this island of the great-green? |
| MAC | 84 | 17 | 199 | 70 | Resumptive pronouns with nty/wnn clauses | r iw pn n(y) wAD-wr nty gs.fy m nwy | 84 | to this island of the great-green whose two sides are in the water |
| EG | 85 | 75 | 60 | 10 | Omission of dual ending before fy, ky, sy | gs(wy)=fy | 85 | its two sides |
| EG | 86 | 478 | 392 | 4 | aHa.n sDm=f | aHa.n wSb.n=i | 86 | then I answered |
| EG | 86 | 66 | 54 | 1 | Word order - nouns, pronouns, dative | wSb.n=i n=f st | 86 | I answered it to him |
| EG | 86 | 46 | 46 | 10 | Pronoun st as object of verb | wSb.n=i n=f st | 86 | I answered it to him |
| EG | 87 | 75 | 60 | 3 | Dual endings with 1st pers. sing. suffix | awy=i | 87 | my hands |
| EG | 88 | 450 | 366 | 3 | The perfective sDm=f | Dd=i n=f | 88 | I said to him |
| EG | 89 | 325 | 249 | 4 | The pseudoverbal construction with ink pw | ink pw hA.kwi r biA | 89 | I went down to the mine-country |
| AL | 89 | 5 | 112 | 48 | Clauses as predicate of pw | ink pw hAi.kw r biA m wpwt iti | 89 | what happened is that I had set out to the mines on a royal mission |
| MAC | 90 | 18 | 211 | 23 | Prominence constructions: ink pw + stative | ink pw Sm.kw r biA m wpwt ity | 90 | What happened is that I went down to the mines on a mission of… |
| EG | 97 | 402 | 317 | 8 | The construction n sDmt=f | sr=sn Da n iit=f, nSny n xprt=f | 97 | they could foretell a storm before it came, a tempest before it happened |
| MAC | 97 | 15 | 168 | 34 | The construction n sDmt=f | sr=sn Da n iit=f, nSny n xprt=f | 97 | they could foretell a storm before it came up, a storm before it happened |
| AL | 97 | 4 | 78 | Verbal morphology in earlier Egyptian | sr=sn Da ni iit=f | 97 | they foretold a storm before it had come | |
| EG | 98 | 403 | 318 | 6 | Forms of the verb in the construction n sDmt=f | n iit=f | 98 | before it came |
| EG | 99 | 158 | 121 | 3 | Prepositions serving to form epithets and nouns | wa im nb | 99 | every one thereof |
| EG | 99 | 137 | 109 | 2 | Adjectival sentences: adj. + noun/dependent pronoun | mkA ib=f nxt a=f r sn-nw=f | 99 | his heart was stouter, his arm stronger, than his fellow's |
| EG | 100 | 147 | 115 | 2 | Anticip. emphasis in non-verbal sentences: genitive first | wa im nb mkA ib=f nxt a=f r sn-nw=f | 100 | each one of them,his heart was stouter, his arm stronger, than his fellow's |
| EG | 100 | 120 | 97 | 4 | Negation of adverbial sentences | nn wxA m-Hr-ib=sn | 100 | there was none ignorant in their midst |
| AL | 100 | 5 | 127 | 127 | Negative patterns | nn wxA m-Hr-ib=sn | 100 | there was no idiot among them |
| AL | 100 | 6 | 169 | 106 | Negation of adverbial and pseudoverbal sentences | nn wxA m-Hr-ib=sn | 100 | there was no fool among them |
| EG | 101 | 178 | 133 | 7 | Compound preps: m-Hry-ib: in the midst of | m-Hr(y)-ib | 101 | in the midst of |
| EG | 102 | 117 | 94 | 1 | iw + suffix in adverbial sentences | iw=n m wAD-wr | 102 | (while) we were in the Great-green (the open sea) |
| EG | 103 | 181 | 137 | 2 | Compound preps used as conjunctions: tp-a | tp-a sAH=n tA | 103 | before we reached land |
| EG | 106 | 62 | 52 | 7 | cf line 38 above | m(w)t.t(i) | 106 | died |
| EG | 107 | 148 | 115 | 9 | Anticipatory emphasis: verbal sentences | ntyw im=s, n sp wa im | 107 | those that were in it, not one of them was left |
| EG | 108 | 44 | 46 | 2 | Dep. pronoun as subject after particle, e.g. mk | mk wi r-gs=k | 108 | I am at your side |
| EG | 108 | 119 | 95 | 6 | Particles in adverbial sentences: mk | mk wi r-gs=k | 108 | I am at your side |
| EG | 108 | 178 | 134 | 31 | Compound preps: noun + simple prep: r-gs | mk wi r-gs=k | 108 | I am at your side |
| MAC | 108 | 7 | 68 | 11 | Location sentences: in initial main clauses | mk wi r-gs=k | 108 | See, I am at your side |
| AL | 108 | 6 | 168 | 100 | The proclitic particles iw and mk | mk wi r-gs=k | 108 | look, I am now by you |
| JPA | 108 | 10.4 | 111 | The particle mk | mk wi r-gs=k | 108 | behold, I am at your side | |
| EG | 108 | 178 | 133 | 11 | Compound preps: Hr-xw: except | Hr-xw=i | 108 | except me |
| EG | 109 | 482 | 394 | 4 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n in.kwi r iw pn | 109 | then I was brought to this island |
| EG | 111 | 340 | 260 | 12 | Negation of the imperative | m snD | 111 | do not fear |
| AL | 111 | 4 | 90 | Negative verbs with negative complement | m snD(w) | 111 | do not fear | |
| AL | 111 | 7 | 212 | 127 | Modal negation | m snD(w) sp 2 nDs m A(i)tw ib=k | 111 | do not fear (twice) little one, do not be-pale-your-heart (be coward) |
| EG | 113 | 148 | 115 | 4 | Anticip. emphasis: verbal sentences: subject first | mk nTr rdi.n=f anx=k | 113 | behold, God has caused thee to live |
| EG | 115 | 46 | 46 | 12 | Pronoun st after nn | nn ntt nn st m-Xnw=f | 115 | There was nothing that was not within it |
| EG | 115 | 199 | 150 | 2 | Relative clauses: the relative adjective nty | nn ntt nn st m-Xnw=f | 115 | There was nothing that was not within it |
| EG | 115 | 200 | 151 | 2 | nty in relative clauses with adverbial predicate | nn ntt nn st m-Xnw=f | 115 | There was nothing that was not within it |
| EG | 115 | 159 | 122 | 2 | Position of the preposition | m-Xnw=f | 115 | within it |
| MAC | 116 | 6 | 61 | 25 | Feminine of the adjective as a noun | iw=f mH(w) Xr nfrt nbt | 116 | It is filled with everything good |
| JPA | 116 | 17.4 | 204 | The subject of the stative | iw=f mH(w) Xr nfrwt nbt | 116 | It is filled with all good things | |
| EG | 117 | 332 | 253 | 9 | The pseudoverbal construction with r plus infinitive | mk.tw r irt Abd Hr Abd | 117 | Look, you will spend month upon month… |
| AL | 117 | 6 | 145 | 9 | Adverbial and pseudoverbal syntax | mk.tw r irit Abd Hr Abd | 117 | Look, you will spend month after month |
| MAC | 117 | 15 | 169 | 36 | r sDmt=f | mk.tw r irt Abd Hr Abd r kmt=k Abd 4... | 117 | Look, you will spend month upon month until you have completed four... |
| JPA | 117 | 22.14 | 310 | The sDmt=f form after prepositions | mk.tw r irt Abd Hr Abd r kmt=k Abd 4 | 117 | Look, you are to spend month upon month until you have completed four.. | |
| EG | 118 | 407 | 321 | 1 | The sDmt=f form after prepositions | r kmt=k Abd 4 | 118 | until you complete 4 months |
| EG | 119 | 331 | 253 | 6 | The pseudoverbal construction with r plus infinitive | iw dpt r iit m Xnw | 119 | a ship will come from home |
| MAC | 119 | 9 | 93 | 8 | The infinitive in subject-first constructions | iw dpt r iit m Xnw | 119 | a boat will come from the residence |
| MAC | 119 | 11 | 113 | 2 | Objective future - r + infinitive | iw dpt r iit m Xnw | 119 | a boat will come from the residence |
| AL | 119 | 6 | 177 | 147 | Pseudoverbal patterns | iw dpt r iit m Xnw | 119 | a ship will come from the Residence |
| EG | 120 | 196 | 148 | 1 | Relative clauses: virtual: non-verbal | dpt r iit m Xnw sqdw im=s | 120 | a ship will come from home with sailors in it |
| AL | 120 | 6 | 159 | 79 | Embedding of an adverbial sentence | dpt r iit m Xnw sqdw im=s rx.n=k | 120 | a boat will come from the residence, with sailors in it whom you know |
| JPA | 120 | 19.5 | 248 | 2 | The subjunctive expressing the future | iw dpt r iit m Xnw //Sm=k Hna=sn r Xnw | 120 | A ship is to come from home // and you will go home with them |
| EG | 121 | 389 | 307 | 4 | The sDmw.n=f relative form | sqdw im=s rx(w).n=k | 121 | (a ship) sailors being in it whom thou knowest |
| EG | 124 | 92 | 69 | 8 | Nouns: gender of xt | xt mr | 124 | something painful |
| EG | 124 | 374 | 289 | 7 | The participle as adjectival predicate | rS.wy sDd dpt.n=f | 124 | How joyful (lit. rejoicing) is he who relates what he has experienced. |
| MAC | 124 | 17 | 193 | 37 | Nominalised participle and relative form | rS.wy sDd dpt.n=f | 124 | How happy is the one who has related what he has experienced |
| AL | 124 | 5 | 113 | 52 | Sentences with adjectival predicate | rS.wi sDd dpt.n=f | 124 | How happy is the one who can relatewhat he experienced |
| EG | 125 | 450 | 368 | 1 | The perfective sDm=f: wishes, exhortations | sDd=i rf n=k mitt iry | 125 | let me relate to you the like thereof |
| EG | 125 | 511 | 417 | 10 | Concord of gender | sDd=i rf n=k mitt iry xprw m iw pn | 125 | let me relate to you the like thereof which happened in this island |
| EG | 126 | 387 | 304 | 2b | Perfective relative form | wn=i im=f | 126 | where I was |
| EG | 126 | 389 | 306 | 5d | Perfective relative form | iw pn wn=i im=f Hna snw=i. | 126 | this island where I was with my brothers |
| EG | 127 | 178 | 134 | 26 | Compound preps: noun + simple prep: m-qAb | m-qAb=sn | 127 | in their midst |
| EG | 127 | 261 | 192 | 9 | Construction of the cardinal numbers | HfAw 75 | 127 | 75 snakes |
| EG | 128 | 91 | 69 | 2 | Co-ordination | msw=i Hna snw=i | 128 | my children and my brothers |
| EG | 128 | 457 | 377 | 22 | The negative construction nn sDm=f | nn sxA=i n=k sAt ktt | 129 | I will not mention to thee a little daughter.. |
| EG | 129 | Sign F5 | 462 | 5 | Sign F5 | sSA | 129 | prayer |
| EG | 129 | 309 | 235 | 11 | The old perfective | aHa.n sbA hAw | 130 | then a star fell |
| EG | 129 | 482 | 393 | 9 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n sbA hAw | 130 | then a star fell |
| EG | 130 | 412 | 328 | 3 | The sDm.n=f form: impersonal uses | xpr.n | 130 | it happened |
| EG | 130 | 188 | 142 | 4 | Noun clauses: virtual noun clauses as subject | xpr.n rs nn wi Hna | 130 | it happened, indeed, I was not with (them) |
| EG | 130 | 205 | 156 | 6 | Adverbs: Hna:herewith, together with (them) | xpr.n rs nn wi Hna | 130 | it happened, indeed, I was not with (them) |
| EG | 130 | 252 | 187 | 5 | Enclitic particles: rf and the related particles | xpr.n rs nn wi Hna | 130 | it happened, indeed, I was not with (them) |
| EG | 131 | 120 | 97 | 2 | Negation of adverbial sentences | nn wi m-Hr-ib=sn | 131 | I was not in the midst of them |
| AL | 131 | 6 | 169 | 107 | Negation of adverbial sentences | nn wi m-Hr-ib=sn | 131 | I was not among them |
| EG | 131 | 178 | 133 | 7 | Compound preps: m-Hr(y)-ib: in the midst of | m-Hr(y)-ib | 131 | in the midst of |
| EG | 131 | 482 | 393 | 10 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n=i m(w)t.kwi n=sn | 131 | then I could have died for their sake |
| JPA | 131 | 18.11 | 233 | The perfect in adverb clauses | aHa.n=i mt.kw n=sn, gm.n=i st m Xayt wat | 131 | Then I died because of them, after finding them as one pile of corpses | |
| EG | 132 | SignT12 | 512 | 7 | Sign T 12 | dAr ib | 132 | (if you) control your heart |
| EG | 134 | 448 | 364 | 3 | Forms of the perfective sDm=f | mA=k pr=k | 134 | you will see your home |
| EG | 134 | 450 | 367 | 10 | The perfective sDm=f with future reference | mA=k pr=k | 134 | you will see your home |
| EG | 134 | 46 | 46 | 13 | Pronoun st as subject after adj. predicate | nfr st r xt nbt | 134 | it is more beautiful than anything |
| EG | 134 | 137 | 109 | 4 | Adjectival sentences: adj + noun / dependent pronoun | nfr st r xt nbt | 134 | it is more beautiful than anything |
| MAC | 134 | 13 | 142 | 28 | Comparison | nfr st r xt nbt | 134 | it is better than anything |
| EG | 135 | 387 | 304 | 2b | Perfective relative form | wn=k im=f | 135 | in which thou wast |
| EG | 135 | 389 | 306 | 5d | Imperfective relative form | pH=k Xnw wn=k im=f m-qAb n snw=k | 135 | Thou shalt reach the Residence in which thou wast together with…. |
| EG | 136 | 309 | 235 | 2 | The old perfective | wn.k(wi) | 136 | I was |
| EG | 136 | 309 | 235 | 3 | The old perfective | wn.k(wi) rf | 136 | I was |
| EG | 136 | 178 | 134 | 25,6 | Compound preps: noun + simple prep: m-qAb | m-qAb n snw=k | 136 | in the midst of your brothers |
| EG | 136 | 326 | 250 | 2 | The pseudoverbal construction with wnn | wn.k(wi) rf dmA.kwi Hr Xt=i . | 136 | when I was stretched on my belly |
| EG | 139 | 450 | 367 | 9 | The perfective sDm=f with future reference | sDd=i bAw=k n ity | 139 | I shall tell your power to the sovereign |
| EG | 139 | 143 | 111 | 10 | The sDm=f form of the adjective verb | di=i sSA=f m aA=k | 139 | I will cause him to become acquainted with thy greatness |
| EG | 139 | 450 | 367 | 11 | The perfective sDm=f with future reference | di=i sSA=f m aA=k | 139 | I will cause him to become acquainted with thy greatness |
| EG | 140 | 450 | 367 | 11 | The perfective sDm=f with future reference | di=i int n=k | 140 | I shall have them bring you |
| EG | 142 | 377 | 294 | 5 | The retained object after the passive participle | shtpw nTr nb im=f | 142 | with which every God is content |
| EG | 143 | 387 | 304 | 12 | The sDmw.n=f relative form | mAt.n=i. | 143 | what I have seen |
| EG | 143 | 387 | 305 | 3 | The sDmw.n=f relative form | mAt.n=i. | 143 | what I have seen |
| EG | 145 | Sign H1 | 473 | 1 | Sign H1 | wSn.n=i n=k Apdw | 145 | I will strangle fowls for you |
| EG | 146 | 450 | 367 | 11 | The perfective sDm=f with future reference | di=i int n=k Haww | 146 | I will have them bring you ships |
| EG | 146 | 361 | 278 | 12 | Perfective passive participle | Atpw | 146 | laden |
| EG | 147 | 357 | 274 | 26 | Imperfect active partiiciple | mrr | 147 | loving |
| EG | 148 | 455 | 376 | 1 | The negative construction n sDm=f | n rx sw rmT | 148 | not known to the people |
| EG | 149 | 478 | 392 | 6 | aHa.n sDm.n=f | aHa.n sbt.n=f im=i | 149 | then he laughed at me |
| EG | 150 | 137 | 109 | 7 | Adjectival sentence with dative to mean possession | n wr n=k antyw | 150 | lit.' myrrh is not great to you' ie you are not rich in myrrh |
| EG | 150 | 144 | 112 | 5 | Negation of adjectival sentences | n wr n=k antyw | 150 | lit.' myrrh is not great to you' ie you are not rich in myrrh |
| MAC | 150 | 13 | 142 | 27 | Negation of the characterisation sentence | n wr n=k antw | 150 | You do not have much antyu (lit. antyu is not great to you) |
| AL | 150 | 5 | 126 | 117 | Negative patterns: ni | ni wri n=k antiw | 150 | You don't have much myrrh(lit. myrrh is not great to you) |
| JPA | 150 | 11.11 | 125 | 2 | Questions with interrogative particles | (i)n wr n=k antiw | 150 | Do you have a great deal of myrrh? |
| EG | 151 | 127 | 103.1 | 1 | Nominal sentences: logical predicate first | ink is HqA Pwnt | 151 | it is I who am the ruler of Punt |
| AL | 151 | 6 | 155 | 54 | The enclitic particle is | ink is HqA Pwnt | 151 | I, on the other hand, am the ruler of Punt |
| EG | 151 | 114 | 89 | 9 | Possession: n=i-im(y) | antyw, n=i-im sw | 151 | the incense, it belongs to me |
| EG | 151 | 147 | 114 | 2 | Anticip. emphasis: nonverbal sentences: subj. first | antyw, n=i-im sw | 151 | the incense, it belongs to me |
| MAC | 151 | 19 | 220 | 13 | Marked topics | antw, n=i-im(y) sw | 151 | myrrh, it belongs to me |
| MAC | 151 | 13 | 144 | 37 | Possession: characterisation sentence with n=f-imy | ink is HqA pwnt antw n=i-im(y) sw | 151 | I am the ruler of Punt and myrrh, it belongs to me |
| AL | 151 | 5 | 120 | 90 | Possessive constructions | antyw, n=i-im(i) sw | 151 | As for myrrh, it belongs to me |
| EG | 152 | 147 | 115 | 1 | Anticip. emphasis: nonverbal sentences: subj. first | Hknw pf Dd.n=k int=f bw pw wr n iw pn | 152 | that spice which thou didst speak of bringing, it is the main thing |
| MAC | 152 | 19 | 220 | 13 | Marked topics | Hknw pf ...... bw pw wr n(y) iw pn | 152 | that heknw-oil.......it is the major product of this island |
| EG | 153 | 247 | 184 | 3 | Enclitic particles: is | xpr is | 153 | it shall happen, ….. |
| EG | 153 | 188 | 142 | 4 | Noun clauses: virtual noun clauses as subject | xpr is, ......, n sp mA=k iw pn | 153 | it shall happen, ........, never shalt thou see this island more. |
| EG | 153 | 456 | 377 | 8 | The negative construction n sp sDm=f | n sp mA=k iw pn | 153 | never shalt thou see this island more |
| EG | 153 | 455 | 376 | 6 | The negative construction n sDm=f | n sp mA=k iw pn | 153 | never shalt thou see this island more |
| EG | 153 | 212 | 160 | 6 | Virtual adv. clauses of time, with verbal predicate | xpr is, iwd=k tw r st tn | 153 | It shall happen, when thou sunderest thyself from this place … |
| EG | 153 | 507 | 414 | 3 | Parenthetical insertion of adverb clauses | xpr is, iwd=k tw r st tn | 153 | It shall happen, when thou sunderest thyself from this place … |
| EG | 154 | 314 | 240 | 7 | The old perfective as a clause of circumstance | n sp mA=k iw pn, xpr(w) m nwy | 154 | never shalt thou see this island (again), it having become sea |
| EG | 154 | 482 | 393 | 8&9 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n dpt ii.t(i) | 154 | then the boat came |
| MAC | 154 | 10 | 103 | 1 | Narrative constructions | aHa.n dpt ii.t mi srt.n=f xnt | 154 | then that boat came in accordance with what he had foretold earlier |
| EG | 155 | 205 | 156 | 11 | Adverbs: xnt; before, earlier | mi srt.n=f xnt | 155 | as he had foretold beforehand |
| EG | 155 | 398 | 316 | 3 | Participles and relative forms in comparisons | mi srt.n=f xnt | 155 | as he had (lit. like what he had) foretold beforehand |
| MAC | 155 | 6 | 55 | 2&4 | The stative, after auxiliaries, particles | aHa.n=i Sm.kw rd.n(=i) wi Hr xt qA | 155 | Then I went and I placed myself in a high tree |
| MAC | 155 | 6 | 60 | 16 | The stative: past/complete for verbs of motion | aHa.n=i Sm.kw rd.n(=i) wi Hr xt qA | 155 | Then I went and I placed myself in a high tree |
| MAC | 155 | 10 | 103 | 1 | Narrative constructions | aHa.n=i Sm.kw rd.n(=i) wi Hr xt qA | 155 | Then I went, I placed myself in a high tree, and |
| EG | 156 | 92 | 69 | 10 | Gender of nouns | xt kA | 156 | a high tree |
| EG | 156 | 412 | 328 | 2 | The sDm.n=f form: endings | rdi.n(=i) wi | 156 | I placed myself |
| MAC | 156 | 6 | 63 | 32 | nty - 'who, which, that' | siA.n=i ntw m-Xnw=s | 156 | (And) I recognised the ones who were in it |
| MAC | 156 | 17 | 197 | 57 | Relative clauses - nty clauses | siA.n=i ntw m-Xnw=s | 156 | (And) I recognised the ones who were in it |
| EG | 157 | 299 | 224 | 9a | Forms of the infinitive | smit | 157 | report |
| EG | 157 | 154 | 118 | 1 | Preposition + infinitive | r smit st | 157 | to report it |
| EG | 157 | 163 | 126 | 10 | Simple prepositions: r + infinitive: futurity | aHa.n Sm.kwi r smit st | 157 | then I went to report it |
| EG | 157 | 300 | 225 | 4 | Subject and object of the infinitive | aHa.n Sm.kwi r smit st | 157 | then I went to report it |
| MAC | 157 | 9 | 95 | 15 | Subject and object pronouns with the infinitive | aHa.n Sm.kw r smit st | 157 | then I went to report it |
| EG | 157 | 304 | 228 | 8 | The infinitive after prepositions | aHa.n Sm.kwi r smit st | 157 | then I went to report it |
| EG | 157 | 482 | 394 | 2 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n Sm.kwi r smit st | 157 | then I went to report it |
| MAC | 157 | 6 | 55 | 1 | The stative | aHa.n Sm.kw r smit st | 157 | then I went to report it |
| MAC | 157 | 10 | 103 | 1 | Narrative constructions | aHa.n Sm.kw r smit st | 157 | then I went to report it |
| EG | 157 | 315 | 240 | 9 | The old perfective qualifying the object of certain verbs | gm.n=i sw rx(w) st | 157 | I found that he knew it (lit. I found him he knowing it) |
| MAC | 157 | 16 | 173 | 12 | Complement clauses | gm.n=i sw rx st | 157 | I found him already knowing it |
| JPA | 157 | 18.9 | 231 | The perfect as a past tense | aHa.n(=i) Sm.kw r smit st gm.n=i sw rx(w) st | 157 | then I went to report it, and found him (already) aware of it | |
| JPA | 157 | 18.11 | 233 | The perfect in adverb clauses | aHa.n(=i) Sm.kw r smit st gm.n=i sw rx(w) st | 157 | then I went to report it, and found him (already) aware of it | |
| EG | 158 | 313 | 239 | 6 | The old perfective: exclamatory use | snb.t(i) (sp 2), nDs, r pr=k | 158 | farewell, farewell (lit. be thou healthy x2) , fellow, to thy house |
| EG | 159 | 315 | 241 | 3 | The old perfective qualifying the object of certain verbs | imi rn=i nfr(w) m niwt=k | 159 | cause my name to be fair in thy city |
| EG | 159 | 133 | 105 | 7 | Tense and mood in the nominal sentence | mk Xrt=i pw im=k | 159 | behold, that is my due from thee |
| MAC | 159 | 13 | 138 | 10 | Specification sentences | mk Xrt=i pw im=k | 159 | Look, this is my obligation to you |
| EG | 161 | 45 | 46 | 7 | Reflexive use of dependent pronoun | rdi.n(=i) wi Hr Xt=i | 161 | I put myself upon my belly |
| EG | 161 | 412 | 328 | 2 | The sDm.n=f form: endings | rdi.n(=i) wi Hr Xt=i | 161 | I put myself upon my belly |
| MAC | 161 | 3 | 30 | 7 | Reflexive use of dependent pronoun | aHa.n rdi.n(=i) wi Hr Xt=i | 161 | then I put myself upon my belly |
| EG | 161 | 478 | 392 | 4 | aHa.n sDm.n=f | aHa.n rdi.n(=i) wi Hr Xt=i | 161 | then I put myself upon my belly |
| JPA | 161 | 18.5 | 227 | The perfect with omitted subject | aHa.n rdi.n(=i) wi Hr Xt=i | 161 | Then I put myself on my belly | |
| MAC | 161 | 6 | 57 | 7 | The stative in adjunct clauses | Hr Xt=i, awy=i xAm m-bAH=f | 161 | upon my belly, with my hands bent before me. |
| EG | 165 | 74 | 60 | 1 | Omission of plural and dual endings | Abw Tsmw gwf(w) kyw Sps(w) nb(w) | 165 | ivory, hounds, apes, monkeys, all splendid things |
| EG | 165 | Sign E32 | 461 | 3 | Sign E32 | ky | 165 | monkey |
| EG | 166 | 478 | 392 | 4 | aHa.n sDm.n=f | aHa.n Atp.n=i st r dpt tn | 166 | then I loaded this on to this ship |
| MAC | 166 | 6 | 58 | 12 | Transitivity and verb-profile | aHa.n Atp.n=i st r dpt tn | 166 | Then I loaded them into this boat |
| MAC | 166 | 14 | 156 | 31 | Demonstratives | aHa.n Atp.n=i st r dpt tn | 166 | Then I loaded them into this boat |
| EG | 166 | 188 | 142 | 4 | Noun clauses: virtual noun clauses as subject | xpr.n rdit(=i) wi Hr Xt | 166 | it happened, (when) I had placed myself on my belly |
| EG | 166 | 406 | 320 | 8&12 | The narrative sDmt=f form | xpr.n rdit(=i) wi Hr Xt | 166 | it happened, (when) I had placed myself on my belly |
| EG | 166 | 406 | 320 | 14 | The narrative sDmt=f form | xpr.n rdit(=i) wi Hr Xt | 166 | it happened, (when) I had placed myself on my belly |
| EG | 167 | 332 | 253 | 9 | The pseudoverbal construction with r plus infinitive | mk.tw r spr r Xnw n Abd 2 | 167 | Look you will arrive home within two months |
| MAC | 167 | 11 | 116 | 11 | The future sDm=f in continuative clauses | mk.tw r spr r Xnw n Abd 2 | 167 | Look, you will return to the residence in two months |
| MAC | 167 | 11 | 118 | 21 | Subject-first: r + infinitive: the objective future | mk.tw r spr r Xnw n Abd 2 | 167 | Look, you will return to the residence in two months |
| EG | 168 | 164 | 127 | 7 | Simple prepositions: n of time | n Abd 2 | 168 | within two months |
| MAC | 168 | 11 | 116 | 11 | The future sDm=f in continuative clauses | mH=k qni=k m Xrdw=k | 168 | you will fill yout embrace with your children |
| MAC | 168 | 11 | 116 | 11 | The future sDm=f in continuative clauses | rnpy=k m Xnw, qrs.t(W)=k | 168 | you will be rejuvenated in the residence, you will be buried |
| EG | 169 | 310 | 236 | 3 | Forms of the old perfective | aHa.n hA.kwi | 169 | then I went down |
| EG | 169 | 482 | 394 | 3 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n hA.kwi | 169 | then I went down |
| JPA | 169 | 17.6 | 206 | The subject-stative construction as a past tense | aHa.n(=i) hA.kw r mryt | 169 | then I went down to the shore | |
| EG | 170 | 482 | 393 | 6 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n=i Hr iAS n mSa nty m dpt tn | 170 | then I called to the travellers who were in this ship |
| MAC | 170 | 8 | 82 | 15 | The specific present/incomplete; Hr + infinitive | aHa.n=i Hr iAS n mSa nty m dpt tn | 170 | Then I proceeded to call out to the members... who were in this boat |
| MAC | 170 | 17 | 196 | 53 | Relative clauses - nty clauses | aHa.n=i Hr iAS n mSa nty m dpt tn | 170 | Then I proceeded to call out to the expedition which was in this boat |
| AL | 170 | 6 | 160 | 82 | Embedding of a nominal sentence: relative converter | aHa.n=i Hr iAS n mSa nti m dpt tn | 170 | Then I called out to the crew which was in this boat |
| EG | 171 | 86 | 423 | 6 | Direct/indirect genitive with nb | nb n iw pn | 171 | the lord of this island |
| EG | 172 | 392 | 312 | 4 | The construction sDm pw ir(w).n=f | nat pw ir(w).n=n m xd | 172 | we then sailed northwards |
| EG | 173 | Exc. A | 75 | 6 | Words for king or ruler | ity | 173 | sovereign |
| MAC | 173 | 20 | 229 | 15 | Second tenses in adjuncts | spr.n=n r Xnw Hr Abd 2 mi Ddt.n=f nbt | 173 | We arrived … exactly in accordance with everything which he had said |
| EG | 174 | 165 | 127 | 17 | Simple prepositions: Hr: of time | Hr Abd 2 | 175 | in two months |
| EG | 174 | 398 | 316 | 3 | Participles and relative forms in comparisons | mi Ddt.n=f nbt | 174 | exactly as he had said (lit. like all what he had said) |
| EG | 174 | 482 | 394 | 3 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n aq.kwi Hr Ity | 174 | then I entered in before the Sovereign |
| EG | 175 | 387 | 305 | 18 | The sDmw.n=f relative form | in(w).n=i | 175 | which I brought |
| EG | 175 | 159 | 122 | 1 | Position of the prepositions | m-Xnw-n iw pn | 175 | from within (lit. in the interior of) this isle |
| EG | 175 | 178 | 134 | 4 | Compound preps: noun + simple prep: m-Xnw (n) | m-Xnw-n iw pn | 175 | from within (lit. in the interior of) this isle |
| EG | 175 | 178 | 134 | 8 | Compound preps: noun + simple prep: m-Xnw (n) | m-Xnw-n iw pn | 175 | from within (lit. in the interior of) this isle |
| MAC | 175 | 5 | 49 | 12 | Relative forms | ms.n=i n=f inw pn in.n=i m Xnw n(y) iw pn | 175 | (And) I presented to him the said produce which I had brought back…. |
| MAC | 175 | 7 | 74 | 36 | Participles, relative forms and nty-clauses | ms.n=i n=f inw pn in.n=i m Xnw n(y) iw pn | 175 | (And) I presented to him the said produce which I had brought back…. |
| EG | 176 | 178 | 133 | 5 | Compound preps: noun + simple prep: xft-Hr | xft-Hr | 176 | before the face of, i.e.in front of/ before |
| EG | 177 | 310 | 236 | 13 | Forms of the old perfective | rdi.kwi | 177 | I was made |
| EG | 177 | 482 | 394 | 4 | The pseudoverbal construction with aHa.n=f | aHa.n rdi.kwi Smsw | 177 | then I was made a companion |
| EG | 179 | 336 | 257 | 11 | Forms of the imperative | mA | 179 | see |
| EG | 179 | 44 | 45 | 8 | Dependent pronoun after imperative | mA wi | 179 | see me |
| EG | 179 | 339 | 260 | 10 | Object of the imperative | mA wi | 179 | see me |
| EG | 180 | 178 | 134 | 16 | Compound preps: noun + simple prep: r-sA | r-sA sAHi tA | 180 | after I have reached land |
| EG | 182 | 142 | 111 | 5 | Tense and mood in adjectival sentences | mk nfr sDm n rmT | 182 | it is good 'to listen to men' (Parkinson): 'for people to listen (Lichtheim) |
| AL | 182 | 5 | 113 | 50 | Sentences with adjectival predicate | mk nfr sDm n rmTt | 182 | Look, it is good for people to listen |
| JPA | 182 | 14.13 | 167 | The infinitive as subject of a nonverbal predicate | mk nfr sDm n r(m)T | 182 | Look, to listen is good for people | |
| EG | 184 | 489 | 401 | 2 | Rhetorical questions | in.m rdit mw n Apd | 184 | Who gives water to a goose….? |
| EG | 186 | 189 | 143 | 9 | Virtual noun clauses as predicate with pw | iw=f pw, HAt=f r pHwy=fy, mi gmyt m sS | 186 | Lit. This is it arrives,its front to its end, like what was found in writing |
| JPA | 186 | 25.3 | 366 | 5 | Nominal uses of the relative forms | iw=f pw, HAt=f r pH(wi).fi, mi gmyt m sXA | 186 | That is how it goes, from beginning to end, like that found in writing |