Grammar Reference Database

Index to passages from the tale of the Shipwrecked Sailor.

To view this page correctly, you will need to install the Transliteration font on your computer. If you do not already have it, the version for a PC with Windows can be downloaded here. There is a Mac version available here.

Index
Introduction
Database of references to the Westcar Papyrus
Database of references to the Shipwrecked Sailor
Database of references to the Story of Sinuhe
References

Download a spreadheet of this database

© K.B.Saunders May 2004. Not to be reproduced without permission.

Ref Line §/Chap Page Note Topic Transliteration Line Translation
EG 2 234 179 1 Non-enclitic particles: m and its derivatives mk pH.n=n Xnw 2 Behold, we have reached home
MAC 2 4 39 11 Main clauses with initial particles mk pH.n=n Xnw 2 Look, we have reached home
AL 2 4 78   Verbal morphology: perfective vs. present perfect mk pH.n=n Xnw 2 Look, we have reached the residence
AL 2 6 165 94 Initial vs. non-initial clauses mk pH.n=n Xnw 2 Look, we have reached the residence
AL 2 6 149 28 Adverbial and pseudoverbal patterns mk pH.n=n Xnw 2 Look, we have reached the residence
JPA 2 18.7 229   The perfect expressing completed action mk pH.n=n Xnw 2 Look, we have reached home
MAC 2 14 149 3 The passive mk pH.n=n Xnw Ssp xrpw 2 Look, (at least) we have reached home - the mallet has been taken
EG 3 422 339 3 Affirmative uses of the passive sedjem-ef Ssp xrpw Hw mnit 3 the mallet has been taken and the mooring-post driven in
JPA 3 21.11 292   The passive in main clauses Ssp xrpw H(w) mint 3 the mallet has been taken, the mooring post has been hit
EG 4 310 236 15 Forms of the old perfective HAtt rdi.t(i) Hr tA 4 the prow-rope has been placed on the land
EG 4 320 245 6 Pseudoverbal construction: the old perfective HAtt rdi.t(i) Hr tA 4 the prow-rope has been placed on the land
EG 4 322 246 2 Pseudoverbal construction without introductory word. HAtt rdi.t(i) Hr tA 4 the prow-rope has been placed on the land
EG 5 420 338 19 Writing of the passive sDm=f rdi Hknw 5 praise is given
EG 6 103 79 23 Equiv. of Eng. adjectives; 'everyone' s nb 6 every man
EG 6 322 246 2 Pseudoverbal construction without introductory word. s nb Hr Hpt sn-nw=f 6 every man is embracing his fellow
EG 7 62 53 3 Abnormal repetition of consonant iswt=[t]n 7 our crew
EG 7 Sig M40 484 4 Sign M 40 iswt=n ii.t(i) ad.t(i) 7 our crew returned safely (lit. it being safe)
EG 7 314 240 6 The old perfective as a clause of circumstance iswt=n ii.t(i) ad.t(i) 7 our crew returned safely (lit. it being safe)
AL 7 6 165 94 Initial vs. non-initial clauses iswt=n ii.t(i) aD.t(i) 7 our crew has arrived safely
EG 9 87 67 2 Vocative sDm rk n=i HAty-a 9 hear me O prince
EG 10 66 55 2 Word order: enclitics mk rf n ii m Htp 10 we have arrived in peace
EG 10 252 187 2 Enclitic particles: rf and the related particles mk rf n ii m Htp 10 we have arrived in peace
AL 10 7 188 29 Initial vs. non-initial clauses mk rf n ii.(wi)n m Htp tA=n pH=n sw 10 we have arrived in peace: our land - we have reached it
EG 11 148 115 7 Anticip. emphasis: verbal sentences: object first tA=n pH=n sw 11 our land, we have reached it
EG 12 66 55 2 Word order: enclitics sDm rk n=i 12 listen to me
EG 12 252 186 7 Enclitic particles: rf and the related particles sDm rk n=i 12 listen to me
MAC 12 10 109 22 Enclitic particles sDm rk n=i, HAty-a 12 listen to me, captain
MAC 12 11 119 25 The imperative sDm rk n=i, HAty-a 12 listen to me, captain
EG 13 336 257 13 Forms of the imperative ia 13 wash
EG 13 45 46 7 Reflexive use of dep. pronoun ia tw 13 wash yourself
EG 13 339 260 10 Object of the imperative ia tw 13 wash yourself
EG 13 336 257 26 Forms of the imperative imi mw Hr Dbaw=k 13 put water on your fingers
EG 13 337 258 7 Use of the imperative: independent imi mw Hr Dbaw=k 13 put water on your fingers
JPA 13 16.3 186   Object and subject of the imperative ia tw, imi mw Hr Dbaw=k 13 Wash yourself, put water on your fingers
EG 14 212 160 5 Virtual adv. clauses of time, with verbal predicate ix wSb=k wSd.t(w)=k 14 so that thou mayst answer when thou art addressed
MAC 14 15 161 2 Non-specialised adjunct clauses ix wSb=k wSd.t(w)=k 14 then you should answer when you are addressed
EG 14 228 176 10 Non-enclitic particles: ix ix wSb=k wSd.t(w)=k 14 so that thou mayst answer when thou art addressed
MAC 14 18 213 33 Initial particles: ix ix wSb=k wSd.t(w)=k 14 Then you shall answer when you are addressed
EG 14 505 410 2 Multiple sentences ix wSb=k wSd.t(w)=k, mdw=k n nsw 14 so thou shalt answer when thou art addressed, and speak to the king
MAC 15 7 69 16 Location sentences: in continuative and adjunct clauses mdw=k n nsw ib[=k] m-a=k 15 you should speak to the king with your heart in your control
MAC 15 15 162 5 Non-specialised adjunct clauses mdw=k n nsw ib[=k] m-a=k 15 you should speak to the king with your heart in your control
EG 16 117 93 10 Absence of iw in adverbial sentences ib=k m-a=k 16 (lit.) thy heart is with thee. 'with presence of mind'
EG 16 178 132 6 Compound preps.:noun + simple prep: m-a ib=k m-a=k 16 thy heart is with thee
AL 16 6 172 123 Negation of adverbial phrases wSb=k nn nitit 16 you shall answer without hesitating
EG 17 307 231 2 The infinitive after a negative nn nitit 17 without stammering
EG 17 463 386 1 The form iw=f sDm=f iw r n s nHm=f sw 17 a man's mouth saves him
AL 17 4 79   Temporally unmarked verb forms iw rA n(i) si nHm=f sw 17 a man's speech can save him
AL 17 7 187 26 Initial vs. non-initial main clauses iw rA n(i) si nHm=f sw 17 a man's mouth saves him
EG 18 463 385 21 The form iw=f sDm=f iw mdw=f di=f Tam n=f Hr 19 his words cause indulgence to him
AL 18 7 187 26 Initial vs. non-initial main clauses iw mdw=f Di=f Tam n=f Hr 19 his speech causes 'that the face be veiled for him' (him to be forgiven)
AL 18 4 79   Temporally unmarked verb forms iw mdw=f Di=f Tam n=f Hr 19 his speech causes that one be clement toward him
EG 20 439 352 8 The imperfective sDm=f Hr irr=k m xrt-ib=k 20 But do as you like!
MAC 20 16 177 34 Complement clauses in specification sentences swrd pw Dd n=k 20 It is wearying talking to you
EG 21 66 55 2 Word order: enclitics sDd=i rf n=k mitt iry 21 let me relate to you the like thereof
EG 21 252 186 16 Enclitic particles: rf and the related particles sDd=i rf n=k mitt iry 21 let me relate to you the like thereof
EG 21 450 368 1 The perfective sDm=f: wishes, exhortations sDd=i rf n=k mitt iry 21 let me relate to you the like thereof
EG 22 511 417 10 Concord of gender sDd=i rf n=k mitt iry xpr(w) m-a=i Ds=i 22 let me relate to you the like thereof which happened through me myself
EG 22 113 88 2 Equiv. of the Eng. possessive adjectives mitt iry 22 the like thereof
EG 22 178 132 13 Compound preps: noun + simple prep: m-a xpr(w) m-a=i Ds=i 22 which happened through me myself
EG 23 312 238 7 Old perfective: Independent use of the 1st person Sm.kwi 23 I had gone to
EG 23 Sig N41 492 11 Sign N41 biAw 23 mine
EG 24 310 236 3 Forms of the old perfective hA.kwi 24 I went down
EG 25 505 410 1 Multiple sentences m dpt nt mH 120 m Aw=s, mH 40 m sxw=s 25 in a ship of 120 cubits in its length and 40 cubits in its breadth
EG 28 217 164 3 Virtual adv. Clauses: whether….or whether mA=sn pt, mA=sn ta,mkA ib=sn r mAw 28 looked they at the sky, or looked they at the earth, their hearts were…
EG 29 137 109 2 Adjectival sentences: adj. + noun/dependent pronoun mkA ib=sn r mAw 29 their hearts were braver than (those of)lions'
EG 30 Sign D4 450 3 Sign D4 mAw 30 lions
EG 30 402 317 8 The construction n sDmt=f sr=sn Da n iit, nSny n xprt=f 30 they could foretell a storm before it came, a tempest before it happened
MAC 30 15 168 34 The construction n sDmt=f sr=sn Da n-iit[=f], nSny n-xprt=f 30 they could foretell a storm before it came, a tempest before it happened
EG 30 505 409 6 Multiple sentences sr=sn Da n iit, nSny n xprt=f 30 they could foretell a storm before it came, a tempest before it happened
EG 32 320 245 19 Pseudoverbal construction: the old perfective da pr(w) 32 a storm came up
AL 32 6 167 97 Proclitic particles iw and mk da pri(w) iw=n m wAD-wr 32 A storm came while we were at sea
JPA 32 12.17 142   Unmarked adverb clauses da pr iw=n m wAD-wr 32 A storm came up, while we were at see
JPA 32 17.6 205   The subject-stative construction as a past tense da pr(w) iw=n m wAD-wr 32 A storm came up, while we were at see
EG 33 117 94 1 iw + suffix in adverbial sentences iw=n m wAD-wr 33 (while) we were in the Great-green (the open sea)
EG 33 181 137 2 Compound preps used as conjunctions: tp-a tp-a sAH=n tA 33 before we reached land
EG 35 121 97 10 Position of thre adverbial predicate ir=f wHmyt nwyt im=f nt mH 8 35 (the wind) made an endless howling, and with it a swell of eight cubits
EG 38 62 52 7 Avoiding repetition of consonantal sounds aHa.n dpt m(w)t / m(w)t.ti 38 then the ship died
EG 38 309 235 8 The old perfective aHa.n dpt m(w)t / m(w)t.ti 38 then the ship died
EG 39 482 394 2 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n=i rdi.kwi r iw in wAw 39 then I was cast upon an island by a wave
MAC 39 6 60 18 The stative: passive of transitive verbs aHa.n=i rd.kw r iw [pn] in wAw n(y) wAD-wr 39 then I was placed on this island by a wave of the sea
MAC 39 14 150 4 The passive: agent with in aHa.n=i rd.kw r iw in wAw n(y) wAD-wr 39 then I was placed on an island by a wave of the sea
MAC 39 14 153 20 The stative of action verbs with passive sense aHa.n=i rd.kw r iw in wAw n(y) wAD-wr 39 then I was placed on an island by a wave of the sea
AL 39 4 83   Verbs: the agentivity scale aHa.n rDi.kw r iw in wAw n(i) wAD-wri 39 then I was brought to the island by a wave of the sea
AL 39 7 187 22 Initial vs. non-initial clauses aHa.n rDi.kw r iw in wAw n(i) wAD-wri 39 then I was brought to the island by a wave of the sea
JPA 39 17.6 206   The subject-stative construction as a past tense aHa.n=i rdi.kw r iw in wAw n wAD-wr 39 then I was put on an island by a wave of the sea
EG 39 310 236 13 Forms of the old perfective rdi.kwi 39 I was placed
EG 40 39 42 1 Agent with stative as passive introduced by in rdi.kwi r iw in wAw 40 I was put on the island by a wave
EG 40 Sig M14 480 1 Sign M 14 wAD-wr 40 the 'great-green' - the sea
EG 41 314 240 2 The old perfective as a clause of circumstance ir.n=i hrw 3 wa.kwi 41 I spent 3 days alone (lit. I being alone)
EG 41 414 329 20 Affirmative uses of the sDm.n=f ir.n=i hrw 3 wa.kwi 41 I spent 3 days alone (lit. I being alone)
EG 42 117 93 11 Absence of iw in adverbial sentences ib=i m sn-nw=i 42 my heart being my (sole) companion
EG 42 126 101 1 Grammatical/logical subject/predicate ib=i m sn-nw=i 42 my heart being my (sole) companion
EG 42 263 195 2 The ordinal numbers ib=i m sn-nw=i 42 my heart being my (sole) companion
AL 42 6 146 15 Adverbial and pseudoverbal patterns ib=i m sn-nw=i 42 my heart was my (only) companion
EG 43 178 134 4 Compound preps: noun + simple prep: m-Xnw (n) sDr.kwi m-Xnw 43 I rested inside
JPA 41 17.19 215   The stative in adverb clauses ir.n=i hrw 3 wa.kw/ sDr.kw m-Xnw kAp n xt 41 I spent 3 days alone ……….lying inside a thicket
EG 45 478 392 4 aHa.n sDm.n=f aHa.n dwn.n=i rdwy=i 45 then I stretched out my legs
MAC 45 9 93 10 The infinitive as complement aHa.n dwn.n=i rdwy=i r rx dt=i m r=i. 45 Then I stretched out my legs to find out what I might put in my mouth
MAC 45 12 133 35 A possible future relative form aHa.n dwn.n=i rdwy=i r rx dt=i m r=i. 45 Then I stretched out my legs to find out what I could place in my mouth
MAC 45 17 192 32 A possible future relative form aHa.n dwn.n=i rdwy=i r rx dt=i m r=i. 45 Then I stretched out my legs to find out what I might place in my mouth
EG 46 382 298 5 Relative forms: object identical with antecedent r rx dit=i m r=i. 46 in order to find out what I could put in my mouth
EG 46 387 304 8 Perfective relative form dit=i. 46 what I could put
EG 46 389 306 7 Perfective relative form r rx dit=i m r=i. 46 in order to find out what I could put in my mouth
EG 46 399 316 5 Participles in virtual indirect questions r rx dit=i m r=i. 46 in order to find out what I could put in my mouth
EG 47 91 68 9 Co-ordination. No special word for 'and'. gm.n=i dAbw iArrt im 47 I found figs and grapes there
EG 50 117 93 8 Absence of iw in adverbial sentences rmw im Hna Apdw 50 fish and birds were there
EG 50 121 97 10 Position of the adverbial predicate rmw im Hna Apdw 50 fish and birds were there
EG 51 199 150 2 Relative clauses: the relative adjective nty nn ntt nn st m-Xnw=f 51 there was nothing that was not in it
EG 51 200 151 5 nty in relative clauses with adverbial predicate nn ntt nn st m-Xnw=f 51 there was nothing that was not in it
MAC 51 17 199 69 Resumptive pronouns with nty/wnn clauses nn ntt nn st m-Xnw=f 51 there was nothing that was not in it
EG 52 505 410 4 Multiple sentences aHa.n ssA.n=i wi, rdi.n=i r tA 52 I sated myself and left (lit. placed) on the ground
EG 54 486 396 10 The suffix conjugation: omission of the subject rdi.n=i r tA n wr Hr awy=i 54 I left upon th ground because (it) was (too) much upon my hands
EG 54 406 320 9&13 The narrative sDmt=f Sdt=i DA 54 (when) I had taken a fire-stick
EG 56 Sign Z9 538 15 Sign Z 9 ir.n=i sb n sDt 56 I made a burnt offering
EG 56 478 392 4 aHa.n sDm.n=f aHa. n sDm.n=i xrw 56 then I heard a noise
MAC 56 4 38 8 Main clauses with auxiliaries aHa. n sDm.n=i xrw qri 56 then I heard a thunderous noise
MAC 57 16 179 46 Specification sentences as complements ib.kw wAw pw n(y) WAD-wr 57 I thought that it was a wave of the sea
EG 58 312 238 1 Old perfective: Independent use of the 1st person ib.kwi 58 I supposed
EG 58 186 141 7 Virtual noun clauses (nonverbal) as object of verbs ib.kwi wAw pw n WAD wr 58 I thought that it was a wave of the sea
EG 60 320 245 16 Pseudoverbal construction: Hr plus infinitive tA Hr mnmn 60 the earth shook
EG 60 322 246 5 Pseudoverbal construction without introductory word xtw Hr gmgm, tA Hr mnmn 60 the trees cracked and the earth shook
MAC 60 19 218 10 The use of setting second tenses kf.n=i Hr=i gm.n=i HfAw pw iw=f m iit 60 When I uncovered my face, I found that it was a snake which was coming
EG 61 Sig I14 476 1 Sign I 14 HfAw 61 snake
EG 61 186 141 7 Virtual noun clauses (nonverbal) as object of verbs gm.n=i HfAw pw 61 I found it was a snake
JPA 61 12.14 138   Unmarked noun clauses gm.n=i HfAw pw 61 I discovered it was a snake
JPA 61 15 180 2 The pseudoverbal construction in relative clauses HfAw pw, iw=f m iit 61 It was a snake, who was coming
EG 61 196 149 8 Relative clauses: virtual: verbal gm.n=i HfAw pw, iw=f m iit 61 I found it was a snake that (lit. it) was coming
EG 61 331 253 1 The pseudoverbal construction with m plus infinitive gm.n=i HfAw pw, iw=f m iit 61 I found it was a serpent which was coming(lit. it was in coming)
MAC 61 17 202 84 Non-specialised relative clauses: undefined antecedent. gm.n=i HfAw pw, iw=f m iit 61 I found that it was a snake which was coming
AL 61 6 158 75 Virtual or unconverted relative clause gmi.n=i HfAw pw, iw=f m iit 61 I found that it was a serpent which was coming
AL 61 6 160 75 Virtual relative clause s=>[gmi.n=i [[HfAw iw=f m iit][pw]]] 61 lit. [I found[[serpent it-is-coming] (is) [this]]]
EG 62 299 224 17 Forms of the infinitive iit 62 come
EG 62 114 89 3 Possession: the genitival adjective n(y) n(y)-sw mH 30 62 It (the snake) was of 30 cubits
MAC 62 13 144 38 Possession: characterisation sentence with n(y)-sw n(y)-sw mH 30 62 he was 30 cubits (lit 30 cubits belonged to him).
AL 62 5 119 84 Possessive constructions n(i)-sw mH 30 62 It (sw) was thirty cubits long (lit. that-of thirty cubits)
EG 63 137 109 4 Adjectival sentences: adj. + noun or dependent pronoun xbswt=f wr sy r mH 2 63 his beard, it was greater than 2 cubits
EG 63 147 114 1 Anticip. emphasis: non-verbal sentences: subj. first xbswt=f wr sy r mH 2 63 his beard, it was greater than 2 cubits
EG 66 Sign H1 473 2 Sign H1 xsbd mAa 66 real lapis lazuli
JPA 66 23.11 330   Participles as adjectival prediciates arq sw r xnt 66 he was bent forward
EG 67 68 56 4 iw sDm.n=f iw wp.n=f r=f r=i 67 he opened his mouth to me
AL 67 4 78   Verbal morphology: Perfective vs. present perfect iw wpi.n=f rA=f r=i 67 he opened his mouth towards me
JPA 67 18.9 231   The perfect as a past tense iw wp.n=f r=f r=i 67 he opened his mouth toward me
AL 67 4 80   sDm=f in paratactic sequences iw wpi.n=f rA=f r=i ...Dd=f n=i 67 he opened his mouth towards me ... and he said to me
EG 67 117 94 1 iw + suffix in adverbial sentences iw=i Hr Xt=i m bAH=f 67 I was on my belly in his presence
EG 69 224 173 2 Direct and indirect speech Dd.n=f n=i n-m in.tw 69 He said to me 'Who brought you?'
EG 69 227 176 5 Non-enclitic particles: in 'indeed' n-m in tw 69 'Who brought you?'
EG 69 359 276 32 Perfective active participle n-m in tw 69 'Who brought you?'
AL 69 4 70   Interrogative pronouns (i)n-m ini Tw 69 'Who brought you?'
AL 69 5 121 96 Interrogative constructions (i)n-m ini Tw nDs 69 lit.Who the-one-who-brought you, little one?
JPA 69 25.16 382 1 Nonattributive relative forms (i)n mi in tw sp 2 nDs 69 Who is the one who brought you (twicwe), commoner?
EG 70 150 116 8 ir 'if' before the sDm=f ir wdf=k m Dd n=i... 70 if you delay in telling me…(fail to tell me)
EG 70 352 267 7 Other modes of negation: wdf ir wdf=k m Dd n=i in tw r iw pn 70 if thou failest to tell me who brought thee to this island
EG 71 359 276 32 Perfective active participle Dd n=i in tw r iw pn 71 to tell me who brought thee to this island
EG 71 365 282 3 Use of participles: distinction of tenses Dd n=i in tw r iw pn 71 to tell me who brought thee to this island
EG 71 399 316 5 Participles in virtual indirect questions Dd n=i in tw r iw pn 71 to tell me who (lit. him who)brought thee to this island
EG 72 45 46 7 Reflexive use of dep. pronoun rdi=i rx=k tw 72 I will cause thee to know thyself
EG 72 450 367 12 The perfective sDm=f with future reference rdi=i rx=k tw 72 I will cause thee to know thyself
AL 72 6 167 98 The proclitic particles iw and mk rDi=i rx=k tw 72 I shall cause that you find yourself
EG 72 314 240 3 The old perfective as a clause of circumstance iw=k m ss, xpr.t(i) m nty n mA.t(w)=f 72 thou being as ashes, having become as one who is not seen
AL 72 6.4 167 98 The proclitic particles iw and mk iw=k m ss, xpr.ti m nti ni mA.t(w)=f 72 in ashes, you having turned into someone who cannot be seen
AL 72 7.8 219 159 Negation of relative clauses iw=k m ss, xpr.ti m nti ni mA.t(w)=f 72 in ashes, you having turned into someone who cannot be seen
EG 73 201 152 2 nty in relative clauses with sDm=f and sDm.n=f xpr.t(i) m nty n mA.t(w)=f 73 becoming like a thing unseen
EG 73 224 174 4 Direct and indirect speech xpr.t(i) m nty n mA.t(w)=f. iw mdw=k n=i... 73 becoming like a thing unseen. Although you speak to me….
EG 73 455 376 2 The negative construction n sDm=f xpr.t(i) m nty n mA.t(w)=f 73 becoming like a thing unseen
JPA 73 20.6 267   The perfective in subordinate clauses nti ni mA.t(w)=f 74 one who has not been seen
EG 73 462 385 10 The form iw sDm=f iw mdw=k n=i 73 you speak to me
MAC 73 12 129 16 The negation nn with subject-first constructions iw mdw=k n=i nn wi Hr sDm st 73 you speak to me, but I just can't take it in
AL 73 7.3 186 15 Initial vs. non-initial main clause: particle + VP iw mdw=k n=i nn wi Hr sDm st 73 you speak to me, but I am not hearing it.
AL 73 6.5 169 108 Negation of adverbial and pseudoverbal sentences iw mdw=k n=i nn wi Hr sDm=s 73 you talk to me, but I am not hearing it
EG 74 334 254 7 Negation of the pseudoverbal construction nn wi Hr sDm st 74 I do not hear it
MAC 75 2 18 5 Suffix pronouns after iw iw=i m-bAH=k 75 I am in your presence
MAC 75 3 30 7 Suffix pronouns after iw - contrast dependent pronouns iw=i m-bAH=k 75 I am in your presence
EG 76 480 393 1 aHa.n sDm=f aHa.n rdi=f wi m r=f 76 then he placed me in his mouth
AL 76 7.3 186 19 Initial vs. non-initial main clauses: aHa.n (=f) aHa.n rDi=f wi m rA=f 76 then he placed me in his mouth
JPA 76 20.4 265   The perfective in main clauses aHa.n rdi=f wi m r=f 76 then he put me in his mouth
EG 81 163 125 17 Simple prepositions: r of persons iw wp.n=f r=f r=i 81 he addressed (lit. opened his mouth to) me
AL 81 7.3 186 17 Initial vs. non-initial main clauses iw wpi.n=f rA=f r=i, iw=i Hr Xt=i m bAH=f 81 he opened his mouth towards me while I was on my belly in front of him
EG 83 478 392 4 aHa.n sDm=f aHa.n Dd.n=f n=i 83 then he said to me
EG 84 227 176 5 Non-enclitic particles: in 'indeed' n-m in tw 84 Who brought you…?'
MAC 84 18 208 12 The participial statement and Gunn's construction n-m in tw r iw pn n(y) wAD-wr 84 Who brought you to this island of the great-green?
MAC 84 17 199 70 Resumptive pronouns with nty/wnn clauses r iw pn n(y) wAD-wr nty gs.fy m nwy 84 to this island of the great-green whose two sides are in the water
EG 85 75 60 10 Omission of dual ending before fy, ky, sy gs(wy)=fy 85 its two sides
EG 86 478 392 4 aHa.n sDm=f aHa.n wSb.n=i 86 then I answered
EG 86 66 54 1 Word order - nouns, pronouns, dative wSb.n=i n=f st 86 I answered it to him
EG 86 46 46 10 Pronoun st as object of verb wSb.n=i n=f st 86 I answered it to him
EG 87 75 60 3 Dual endings with 1st pers. sing. suffix awy=i 87 my hands
EG 88 450 366 3 The perfective sDm=f Dd=i n=f 88 I said to him
EG 89 325 249 4 The pseudoverbal construction with ink pw ink pw hA.kwi r biA 89 I went down to the mine-country
AL 89 5 112 48 Clauses as predicate of pw ink pw hAi.kw r biA m wpwt iti 89 what happened is that I had set out to the mines on a royal mission
MAC 90 18 211 23 Prominence constructions: ink pw + stative ink pw Sm.kw r biA m wpwt ity 90 What happened is that I went down to the mines on a mission of…
EG 97 402 317 8 The construction n sDmt=f sr=sn Da n iit=f, nSny n xprt=f 97 they could foretell a storm before it came, a tempest before it happened
MAC 97 15 168 34 The construction n sDmt=f sr=sn Da n iit=f, nSny n xprt=f 97 they could foretell a storm before it came up, a storm before it happened
AL 97 4 78   Verbal morphology in earlier Egyptian sr=sn Da ni iit=f 97 they foretold a storm before it had come
EG 98 403 318 6 Forms of the verb in the construction n sDmt=f n iit=f 98 before it came
EG 99 158 121 3 Prepositions serving to form epithets and nouns wa im nb 99 every one thereof
EG 99 137 109 2 Adjectival sentences: adj. + noun/dependent pronoun mkA ib=f nxt a=f r sn-nw=f 99 his heart was stouter, his arm stronger, than his fellow's
EG 100 147 115 2 Anticip. emphasis in non-verbal sentences: genitive first wa im nb mkA ib=f nxt a=f r sn-nw=f 100 each one of them,his heart was stouter, his arm stronger, than his fellow's
EG 100 120 97 4 Negation of adverbial sentences nn wxA m-Hr-ib=sn 100 there was none ignorant in their midst
AL 100 5 127 127 Negative patterns nn wxA m-Hr-ib=sn 100 there was no idiot among them
AL 100 6 169 106 Negation of adverbial and pseudoverbal sentences nn wxA m-Hr-ib=sn 100 there was no fool among them
EG 101 178 133 7 Compound preps: m-Hry-ib: in the midst of m-Hr(y)-ib 101 in the midst of
EG 102 117 94 1 iw + suffix in adverbial sentences iw=n m wAD-wr 102 (while) we were in the Great-green (the open sea)
EG 103 181 137 2 Compound preps used as conjunctions: tp-a tp-a sAH=n tA 103 before we reached land
EG 106 62 52 7 cf line 38 above m(w)t.t(i) 106 died
EG 107 148 115 9 Anticipatory emphasis: verbal sentences ntyw im=s, n sp wa im 107 those that were in it, not one of them was left
EG 108 44 46 2 Dep. pronoun as subject after particle, e.g. mk mk wi r-gs=k 108 I am at your side
EG 108 119 95 6 Particles in adverbial sentences: mk mk wi r-gs=k 108 I am at your side
EG 108 178 134 31 Compound preps: noun + simple prep: r-gs mk wi r-gs=k 108 I am at your side
MAC 108 7 68 11 Location sentences: in initial main clauses mk wi r-gs=k 108 See, I am at your side
AL 108 6 168 100 The proclitic particles iw and mk mk wi r-gs=k 108 look, I am now by you
JPA 108 10.4 111   The particle mk mk wi r-gs=k 108 behold, I am at your side
EG 108 178 133 11 Compound preps: Hr-xw: except Hr-xw=i 108 except me
EG 109 482 394 4 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n in.kwi r iw pn 109 then I was brought to this island
EG 111 340 260 12 Negation of the imperative m snD 111 do not fear
AL 111 4 90 Negative verbs with negative complement m snD(w) 111 do not fear
AL 111 7 212 127 Modal negation m snD(w) sp 2 nDs m A(i)tw ib=k 111 do not fear (twice) little one, do not be-pale-your-heart (be coward)
EG 113 148 115 4 Anticip. emphasis: verbal sentences: subject first mk nTr rdi.n=f anx=k 113 behold, God has caused thee to live
EG 115 46 46 12 Pronoun st after nn nn ntt nn st m-Xnw=f 115 There was nothing that was not within it
EG 115 199 150 2 Relative clauses: the relative adjective nty nn ntt nn st m-Xnw=f 115 There was nothing that was not within it
EG 115 200 151 2 nty in relative clauses with adverbial predicate nn ntt nn st m-Xnw=f 115 There was nothing that was not within it
EG 115 159 122 2 Position of the preposition m-Xnw=f 115 within it
MAC 116 6 61 25 Feminine of the adjective as a noun iw=f mH(w) Xr nfrt nbt 116 It is filled with everything good
JPA 116 17.4 204   The subject of the stative iw=f mH(w) Xr nfrwt nbt 116 It is filled with all good things
EG 117 332 253 9 The pseudoverbal construction with r plus infinitive mk.tw r irt Abd Hr Abd 117 Look, you will spend month upon month…
AL 117 6 145 9 Adverbial and pseudoverbal syntax mk.tw r irit Abd Hr Abd 117 Look, you will spend month after month
MAC 117 15 169 36 r sDmt=f mk.tw r irt Abd Hr Abd r kmt=k Abd 4... 117 Look, you will spend month upon month until you have completed four...
JPA 117 22.14 310   The sDmt=f form after prepositions mk.tw r irt Abd Hr Abd r kmt=k Abd 4 117 Look, you are to spend month upon month until you have completed four..
EG 118 407 321 1 The sDmt=f form after prepositions r kmt=k Abd 4 118 until you complete 4 months
EG 119 331 253 6 The pseudoverbal construction with r plus infinitive iw dpt r iit m Xnw 119 a ship will come from home
MAC 119 9 93 8 The infinitive in subject-first constructions iw dpt r iit m Xnw 119 a boat will come from the residence
MAC 119 11 113 2 Objective future - r + infinitive iw dpt r iit m Xnw 119 a boat will come from the residence
AL 119 6 177 147 Pseudoverbal patterns iw dpt r iit m Xnw 119 a ship will come from the Residence
EG 120 196 148 1 Relative clauses: virtual: non-verbal dpt r iit m Xnw sqdw im=s 120 a ship will come from home with sailors in it
AL 120 6 159 79 Embedding of an adverbial sentence dpt r iit m Xnw sqdw im=s rx.n=k 120 a boat will come from the residence, with sailors in it whom you know
JPA 120 19.5 248 2 The subjunctive expressing the future iw dpt r iit m Xnw //Sm=k Hna=sn r Xnw 120 A ship is to come from home // and you will go home with them
EG 121 389 307 4 The sDmw.n=f relative form sqdw im=s rx(w).n=k 121 (a ship) sailors being in it whom thou knowest
EG 124 92 69 8 Nouns: gender of xt xt mr 124 something painful
EG 124 374 289 7 The participle as adjectival predicate rS.wy sDd dpt.n=f 124 How joyful (lit. rejoicing) is he who relates what he has experienced.
MAC 124 17 193 37 Nominalised participle and relative form rS.wy sDd dpt.n=f 124 How happy is the one who has related what he has experienced
AL 124 5 113 52 Sentences with adjectival predicate rS.wi sDd dpt.n=f 124 How happy is the one who can relatewhat he experienced
EG 125 450 368 1 The perfective sDm=f: wishes, exhortations sDd=i rf n=k mitt iry 125 let me relate to you the like thereof
EG 125 511 417 10 Concord of gender sDd=i rf n=k mitt iry xprw m iw pn 125 let me relate to you the like thereof which happened in this island
EG 126 387 304 2b Perfective relative form wn=i im=f 126 where I was
EG 126 389 306 5d Perfective relative form iw pn wn=i im=f Hna snw=i. 126 this island where I was with my brothers
EG 127 178 134 26 Compound preps: noun + simple prep: m-qAb m-qAb=sn 127 in their midst
EG 127 261 192 9 Construction of the cardinal numbers HfAw 75 127 75 snakes
EG 128 91 69 2 Co-ordination msw=i Hna snw=i 128 my children and my brothers
EG 128 457 377 22 The negative construction nn sDm=f nn sxA=i n=k sAt ktt 129 I will not mention to thee a little daughter..
EG 129 Sign F5 462 5 Sign F5 sSA 129 prayer
EG 129 309 235 11 The old perfective aHa.n sbA hAw 130 then a star fell
EG 129 482 393 9 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n sbA hAw 130 then a star fell
EG 130 412 328 3 The sDm.n=f form: impersonal uses xpr.n 130 it happened
EG 130 188 142 4 Noun clauses: virtual noun clauses as subject xpr.n rs nn wi Hna 130 it happened, indeed, I was not with (them)
EG 130 205 156 6 Adverbs: Hna:herewith, together with (them) xpr.n rs nn wi Hna 130 it happened, indeed, I was not with (them)
EG 130 252 187 5 Enclitic particles: rf and the related particles xpr.n rs nn wi Hna 130 it happened, indeed, I was not with (them)
EG 131 120 97 2 Negation of adverbial sentences nn wi m-Hr-ib=sn 131 I was not in the midst of them
AL 131 6 169 107 Negation of adverbial sentences nn wi m-Hr-ib=sn 131 I was not among them
EG 131 178 133 7 Compound preps: m-Hr(y)-ib: in the midst of m-Hr(y)-ib 131 in the midst of
EG 131 482 393 10 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n=i m(w)t.kwi n=sn 131 then I could have died for their sake
JPA 131 18.11 233   The perfect in adverb clauses aHa.n=i mt.kw n=sn, gm.n=i st m Xayt wat 131 Then I died because of them, after finding them as one pile of corpses
EG 132 SignT12 512 7 Sign T 12 dAr ib 132 (if you) control your heart
EG 134 448 364 3 Forms of the perfective sDm=f mA=k pr=k 134 you will see your home
EG 134 450 367 10 The perfective sDm=f with future reference mA=k pr=k 134 you will see your home
EG 134 46 46 13 Pronoun st as subject after adj. predicate nfr st r xt nbt 134 it is more beautiful than anything
EG 134 137 109 4 Adjectival sentences: adj + noun / dependent pronoun nfr st r xt nbt 134 it is more beautiful than anything
MAC 134 13 142 28 Comparison nfr st r xt nbt 134 it is better than anything
EG 135 387 304 2b Perfective relative form wn=k im=f 135 in which thou wast
EG 135 389 306 5d Imperfective relative form pH=k Xnw wn=k im=f m-qAb n snw=k 135 Thou shalt reach the Residence in which thou wast together with….
EG 136 309 235 2 The old perfective wn.k(wi) 136 I was
EG 136 309 235 3 The old perfective wn.k(wi) rf 136 I was
EG 136 178 134 25,6 Compound preps: noun + simple prep: m-qAb m-qAb n snw=k 136 in the midst of your brothers
EG 136 326 250 2 The pseudoverbal construction with wnn wn.k(wi) rf dmA.kwi Hr Xt=i . 136 when I was stretched on my belly
EG 139 450 367 9 The perfective sDm=f with future reference sDd=i bAw=k n ity 139 I shall tell your power to the sovereign
EG 139 143 111 10 The sDm=f form of the adjective verb di=i sSA=f m aA=k 139 I will cause him to become acquainted with thy greatness
EG 139 450 367 11 The perfective sDm=f with future reference di=i sSA=f m aA=k 139 I will cause him to become acquainted with thy greatness
EG 140 450 367 11 The perfective sDm=f with future reference di=i int n=k 140 I shall have them bring you
EG 142 377 294 5 The retained object after the passive participle shtpw nTr nb im=f 142 with which every God is content
EG 143 387 304 12 The sDmw.n=f relative form mAt.n=i. 143 what I have seen
EG 143 387 305 3 The sDmw.n=f relative form mAt.n=i. 143 what I have seen
EG 145 Sign H1 473 1 Sign H1 wSn.n=i n=k Apdw 145 I will strangle fowls for you
EG 146 450 367 11 The perfective sDm=f with future reference di=i int n=k Haww 146 I will have them bring you ships
EG 146 361 278 12 Perfective passive participle Atpw 146 laden
EG 147 357 274 26 Imperfect active partiiciple mrr 147 loving
EG 148 455 376 1 The negative construction n sDm=f n rx sw rmT 148 not known to the people
EG 149 478 392 6 aHa.n sDm.n=f aHa.n sbt.n=f im=i 149 then he laughed at me
EG 150 137 109 7 Adjectival sentence with dative to mean possession n wr n=k antyw 150 lit.' myrrh is not great to you' ie you are not rich in myrrh
EG 150 144 112 5 Negation of adjectival sentences n wr n=k antyw 150 lit.' myrrh is not great to you' ie you are not rich in myrrh
MAC 150 13 142 27 Negation of the characterisation sentence n wr n=k antw 150 You do not have much antyu (lit. antyu is not great to you)
AL 150 5 126 117 Negative patterns: ni ni wri n=k antiw 150 You don't have much myrrh(lit. myrrh is not great to you)
JPA 150 11.11 125 2 Questions with interrogative particles (i)n wr n=k antiw 150 Do you have a great deal of myrrh?
EG 151 127 103.1 1 Nominal sentences: logical predicate first ink is HqA Pwnt 151 it is I who am the ruler of Punt
AL 151 6 155 54 The enclitic particle is ink is HqA Pwnt 151 I, on the other hand, am the ruler of Punt
EG 151 114 89 9 Possession: n=i-im(y) antyw, n=i-im sw 151 the incense, it belongs to me
EG 151 147 114 2 Anticip. emphasis: nonverbal sentences: subj. first antyw, n=i-im sw 151 the incense, it belongs to me
MAC 151 19 220 13 Marked topics antw, n=i-im(y) sw 151 myrrh, it belongs to me
MAC 151 13 144 37 Possession: characterisation sentence with n=f-imy ink is HqA pwnt antw n=i-im(y) sw 151 I am the ruler of Punt and myrrh, it belongs to me
AL 151 5 120 90 Possessive constructions antyw, n=i-im(i) sw 151 As for myrrh, it belongs to me
EG 152 147 115 1 Anticip. emphasis: nonverbal sentences: subj. first Hknw pf Dd.n=k int=f bw pw wr n iw pn 152 that spice which thou didst speak of bringing, it is the main thing
MAC 152 19 220 13 Marked topics Hknw pf ...... bw pw wr n(y) iw pn 152 that heknw-oil.......it is the major product of this island
EG 153 247 184 3 Enclitic particles: is xpr is 153 it shall happen, …..
EG 153 188 142 4 Noun clauses: virtual noun clauses as subject xpr is, ......, n sp mA=k iw pn 153 it shall happen, ........, never shalt thou see this island more.
EG 153 456 377 8 The negative construction n sp sDm=f n sp mA=k iw pn 153 never shalt thou see this island more
EG 153 455 376 6 The negative construction n sDm=f n sp mA=k iw pn 153 never shalt thou see this island more
EG 153 212 160 6 Virtual adv. clauses of time, with verbal predicate xpr is, iwd=k tw r st tn 153 It shall happen, when thou sunderest thyself from this place …
EG 153 507 414 3 Parenthetical insertion of adverb clauses xpr is, iwd=k tw r st tn 153 It shall happen, when thou sunderest thyself from this place …
EG 154 314 240 7 The old perfective as a clause of circumstance n sp mA=k iw pn, xpr(w) m nwy 154 never shalt thou see this island (again), it having become sea
EG 154 482 393 8&9 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n dpt ii.t(i) 154 then the boat came
MAC 154 10 103 1 Narrative constructions aHa.n dpt ii.t mi srt.n=f xnt 154 then that boat came in accordance with what he had foretold earlier
EG 155 205 156 11 Adverbs: xnt; before, earlier mi srt.n=f xnt 155 as he had foretold beforehand
EG 155 398 316 3 Participles and relative forms in comparisons mi srt.n=f xnt 155 as he had (lit. like what he had) foretold beforehand
MAC 155 6 55 2&4 The stative, after auxiliaries, particles aHa.n=i Sm.kw rd.n(=i) wi Hr xt qA 155 Then I went and I placed myself in a high tree
MAC 155 6 60 16 The stative: past/complete for verbs of motion aHa.n=i Sm.kw rd.n(=i) wi Hr xt qA 155 Then I went and I placed myself in a high tree
MAC 155 10 103 1 Narrative constructions aHa.n=i Sm.kw rd.n(=i) wi Hr xt qA 155 Then I went, I placed myself in a high tree, and
EG 156 92 69 10 Gender of nouns xt kA 156 a high tree
EG 156 412 328 2 The sDm.n=f form: endings rdi.n(=i) wi 156 I placed myself
MAC 156 6 63 32 nty - 'who, which, that' siA.n=i ntw m-Xnw=s 156 (And) I recognised the ones who were in it
MAC 156 17 197 57 Relative clauses - nty clauses siA.n=i ntw m-Xnw=s 156 (And) I recognised the ones who were in it
EG 157 299 224 9a Forms of the infinitive smit 157 report
EG 157 154 118 1 Preposition + infinitive r smit st 157 to report it
EG 157 163 126 10 Simple prepositions: r + infinitive: futurity aHa.n Sm.kwi r smit st 157 then I went to report it
EG 157 300 225 4 Subject and object of the infinitive aHa.n Sm.kwi r smit st 157 then I went to report it
MAC 157 9 95 15 Subject and object pronouns with the infinitive aHa.n Sm.kw r smit st 157 then I went to report it
EG 157 304 228 8 The infinitive after prepositions aHa.n Sm.kwi r smit st 157 then I went to report it
EG 157 482 394 2 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n Sm.kwi r smit st 157 then I went to report it
MAC 157 6 55 1 The stative aHa.n Sm.kw r smit st 157 then I went to report it
MAC 157 10 103 1 Narrative constructions aHa.n Sm.kw r smit st 157 then I went to report it
EG 157 315 240 9 The old perfective qualifying the object of certain verbs gm.n=i sw rx(w) st 157 I found that he knew it (lit. I found him he knowing it)
MAC 157 16 173 12 Complement clauses gm.n=i sw rx st 157 I found him already knowing it
JPA 157 18.9 231   The perfect as a past tense aHa.n(=i) Sm.kw r smit st gm.n=i sw rx(w) st 157 then I went to report it, and found him (already) aware of it
JPA 157 18.11 233   The perfect in adverb clauses aHa.n(=i) Sm.kw r smit st gm.n=i sw rx(w) st 157 then I went to report it, and found him (already) aware of it
EG 158 313 239 6 The old perfective: exclamatory use snb.t(i) (sp 2), nDs, r pr=k 158 farewell, farewell (lit. be thou healthy x2) , fellow, to thy house
EG 159 315 241 3 The old perfective qualifying the object of certain verbs imi rn=i nfr(w) m niwt=k 159 cause my name to be fair in thy city
EG 159 133 105 7 Tense and mood in the nominal sentence mk Xrt=i pw im=k 159 behold, that is my due from thee
MAC 159 13 138 10 Specification sentences mk Xrt=i pw im=k 159 Look, this is my obligation to you
EG 161 45 46 7 Reflexive use of dependent pronoun rdi.n(=i) wi Hr Xt=i 161 I put myself upon my belly
EG 161 412 328 2 The sDm.n=f form: endings rdi.n(=i) wi Hr Xt=i 161 I put myself upon my belly
MAC 161 3 30 7 Reflexive use of dependent pronoun aHa.n rdi.n(=i) wi Hr Xt=i 161 then I put myself upon my belly
EG 161 478 392 4 aHa.n sDm.n=f aHa.n rdi.n(=i) wi Hr Xt=i 161 then I put myself upon my belly
JPA 161 18.5 227   The perfect with omitted subject aHa.n rdi.n(=i) wi Hr Xt=i 161 Then I put myself on my belly
MAC 161 6 57 7 The stative in adjunct clauses Hr Xt=i, awy=i xAm m-bAH=f 161 upon my belly, with my hands bent before me.
EG 165 74 60 1 Omission of plural and dual endings Abw Tsmw gwf(w) kyw Sps(w) nb(w) 165 ivory, hounds, apes, monkeys, all splendid things
EG 165 Sign E32 461 3 Sign E32 ky 165 monkey
EG 166 478 392 4 aHa.n sDm.n=f aHa.n Atp.n=i st r dpt tn 166 then I loaded this on to this ship
MAC 166 6 58 12 Transitivity and verb-profile aHa.n Atp.n=i st r dpt tn 166 Then I loaded them into this boat
MAC 166 14 156 31 Demonstratives aHa.n Atp.n=i st r dpt tn 166 Then I loaded them into this boat
EG 166 188 142 4 Noun clauses: virtual noun clauses as subject xpr.n rdit(=i) wi Hr Xt 166 it happened, (when) I had placed myself on my belly
EG 166 406 320 8&12 The narrative sDmt=f form xpr.n rdit(=i) wi Hr Xt 166 it happened, (when) I had placed myself on my belly
EG 166 406 320 14 The narrative sDmt=f form xpr.n rdit(=i) wi Hr Xt 166 it happened, (when) I had placed myself on my belly
EG 167 332 253 9 The pseudoverbal construction with r plus infinitive mk.tw r spr r Xnw n Abd 2 167 Look you will arrive home within two months
MAC 167 11 116 11 The future sDm=f in continuative clauses mk.tw r spr r Xnw n Abd 2 167 Look, you will return to the residence in two months
MAC 167 11 118 21 Subject-first: r + infinitive: the objective future mk.tw r spr r Xnw n Abd 2 167 Look, you will return to the residence in two months
EG 168 164 127 7 Simple prepositions: n of time n Abd 2 168 within two months
MAC 168 11 116 11 The future sDm=f in continuative clauses mH=k qni=k m Xrdw=k 168 you will fill yout embrace with your children
MAC 168 11 116 11 The future sDm=f in continuative clauses rnpy=k m Xnw, qrs.t(W)=k 168 you will be rejuvenated in the residence, you will be buried
EG 169 310 236 3 Forms of the old perfective aHa.n hA.kwi 169 then I went down
EG 169 482 394 3 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n hA.kwi 169 then I went down
JPA 169 17.6 206   The subject-stative construction as a past tense aHa.n(=i) hA.kw r mryt 169 then I went down to the shore
EG 170 482 393 6 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n=i Hr iAS n mSa nty m dpt tn 170 then I called to the travellers who were in this ship
MAC 170 8 82 15 The specific present/incomplete; Hr + infinitive aHa.n=i Hr iAS n mSa nty m dpt tn 170 Then I proceeded to call out to the members... who were in this boat
MAC 170 17 196 53 Relative clauses - nty clauses aHa.n=i Hr iAS n mSa nty m dpt tn 170 Then I proceeded to call out to the expedition which was in this boat
AL 170 6 160 82 Embedding of a nominal sentence: relative converter aHa.n=i Hr iAS n mSa nti m dpt tn 170 Then I called out to the crew which was in this boat
EG 171 86 423 6 Direct/indirect genitive with nb nb n iw pn 171 the lord of this island
EG 172 392 312 4 The construction sDm pw ir(w).n=f nat pw ir(w).n=n m xd 172 we then sailed northwards
EG 173 Exc. A 75 6 Words for king or ruler ity 173 sovereign
MAC 173 20 229 15 Second tenses in adjuncts spr.n=n r Xnw Hr Abd 2 mi Ddt.n=f nbt 173 We arrived … exactly in accordance with everything which he had said
EG 174 165 127 17 Simple prepositions: Hr: of time Hr Abd 2 175 in two months
EG 174 398 316 3 Participles and relative forms in comparisons mi Ddt.n=f nbt 174 exactly as he had said (lit. like all what he had said)
EG 174 482 394 3 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n aq.kwi Hr Ity 174 then I entered in before the Sovereign
EG 175 387 305 18 The sDmw.n=f relative form in(w).n=i 175 which I brought
EG 175 159 122 1 Position of the prepositions m-Xnw-n iw pn 175 from within (lit. in the interior of) this isle
EG 175 178 134 4 Compound preps: noun + simple prep: m-Xnw (n) m-Xnw-n iw pn 175 from within (lit. in the interior of) this isle
EG 175 178 134 8 Compound preps: noun + simple prep: m-Xnw (n) m-Xnw-n iw pn 175 from within (lit. in the interior of) this isle
MAC 175 5 49 12 Relative forms ms.n=i n=f inw pn in.n=i m Xnw n(y) iw pn 175 (And) I presented to him the said produce which I had brought back….
MAC 175 7 74 36 Participles, relative forms and nty-clauses ms.n=i n=f inw pn in.n=i m Xnw n(y) iw pn 175 (And) I presented to him the said produce which I had brought back….
EG 176 178 133 5 Compound preps: noun + simple prep: xft-Hr xft-Hr 176 before the face of, i.e.in front of/ before
EG 177 310 236 13 Forms of the old perfective rdi.kwi 177 I was made
EG 177 482 394 4 The pseudoverbal construction with aHa.n=f aHa.n rdi.kwi Smsw 177 then I was made a companion
EG 179 336 257 11 Forms of the imperative mA 179 see
EG 179 44 45 8 Dependent pronoun after imperative mA wi 179 see me
EG 179 339 260 10 Object of the imperative mA wi 179 see me
EG 180 178 134 16 Compound preps: noun + simple prep: r-sA r-sA sAHi tA 180 after I have reached land
EG 182 142 111 5 Tense and mood in adjectival sentences mk nfr sDm n rmT 182 it is good 'to listen to men' (Parkinson): 'for people to listen (Lichtheim)
AL 182 5 113 50 Sentences with adjectival predicate mk nfr sDm n rmTt 182 Look, it is good for people to listen
JPA 182 14.13 167   The infinitive as subject of a nonverbal predicate mk nfr sDm n r(m)T 182 Look, to listen is good for people
EG 184 489 401 2 Rhetorical questions in.m rdit mw n Apd 184 Who gives water to a goose….?
EG 186 189 143 9 Virtual noun clauses as predicate with pw iw=f pw, HAt=f r pHwy=fy, mi gmyt m sS 186 Lit. This is it arrives,its front to its end, like what was found in writing
JPA 186 25.3 366 5 Nominal uses of the relative forms iw=f pw, HAt=f r pH(wi).fi, mi gmyt m sXA 186 That is how it goes, from beginning to end, like that found in writing